學(xué)習(xí)啦 > 優(yōu)秀作品專欄 > 英語學(xué)習(xí) >

英語學(xué)習(xí):動(dòng)名詞的主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義

時(shí)間: 家志1175 分享

  學(xué)習(xí)啦:動(dòng)名詞用許多的表示意義,我們先來學(xué)習(xí)動(dòng)名詞的主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義吧,下面我們一起看看這篇《動(dòng)名詞的主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義》。

  在表示“需要”、“值得”的動(dòng)詞,如need, want, require, deserve等后面,可用動(dòng)名詞的主動(dòng)形式來表示被動(dòng)意義,在意義上相當(dāng)于不定式的被動(dòng)語態(tài)。但是,在大多數(shù)情況下要用動(dòng)名詞作賓語。比如:

  His clothes needed mending (to be mended).

  他的衣服需要縫補(bǔ)。

  Your hair wants cutting (to be cut).

  你要理發(fā)了。

  The retired general deserves looking after (to be looked after).

  這位退休的將軍應(yīng)當(dāng)受到照顧。

  These young plats will require looking after (to be looked after).

  這些幼苗需要照料。

  在形容詞worth后,也總是用動(dòng)名詞主動(dòng)形式表示被動(dòng)含義。比如:

  The book is worth reading.

  這本書值得一讀。

  Whatever is worth doing at all worth doing well.

  (諺語)凡是值得做的事情,都值得好好去做。

  在介詞past, beyond后,也要用動(dòng)名詞形式表示被動(dòng)含義。比如:

  It was broken beyond repair.

  它壞得無法修理。

  The play was dull beyond describing.

  那出戲無聊得難以形容。

  公眾號:英語語法學(xué)習(xí)

  本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!——學(xué)習(xí)啦


3954063