吃泰式美食會用到哪些英語口語
吃泰式美食會用到哪些英語口語
去泰國旅游當然少不了吃當地的美食了,冬蔭功湯是泰國的一道名湯,除此之外你還知道該如何用英語表達其它美食嗎?下面就跟隨小編一起往下看吧!
泰國冬蔭功湯
Tom yum goong
【單詞加油站】
Coconut milk 椰奶、椰汁
Cream 奶油
五種口味如何表達?
Sour 酸的 Sweet 甜的
Bitter 苦的 Spicy 辛辣的 Salty 咸的
當小清新遇到重口味的菜系,該怎么表達呢?
Sorry, but the soup is too salty.
不好意思,但是這個湯太咸了。
【小擴展】喝湯可不一定是drink soup!
想要表達“喝湯”,最容易犯的錯誤是用錯動詞,國外的玉米濃湯、奶油濃湯等,類似于我們的羹,和我們喝慣的清湯是很不一樣的。對于這類較濃稠的湯羹你不可以說:
I wanna drink some soup!
正確的表達應該使用“eat”:
I wanna eat some soup!
如何得到一杯解渴的白開水?
I'd like a glass of water,please.
請給我一杯水.
【小擴展】點餐經典句式:I'd like……,please.
女孩子們的專屬美味表達法:
It's delish!
太美味啦!
夏至未至
【小擴展】delish是delicious的縮減版,說起來顯得非??蓯?,十分女性化,所以建議男性就不要用啦!
“好吃到爆”還有下面幾種說法:
Lip-smacking
通過“讓人想吧唧嘴”之意形容食物好吃、誘人。
Mouth-watering
令人“垂涎欲滴”,用來形容聞著香、看著美,口水都要流下來了~
Finger-licking good
吮指留香~形容東西很好吃,回味無窮~ 吃完還想吃!
Toothsome
吃飯需要靠牙齒來咀嚼食物,形容東西“可口”。
泰國馬沙文咖喱
Massaman curry
嘴都燃燒起來了?別被中式思維誤導啦!
My mouth is burning.
My mouth is on fire.
我的嘴都(辣)麻了。
【小擴展】其實它是在我們吃了辣椒或芥末等辛辣的東西時,想要表達“我的嘴都麻了“的意思。
動畫制作
burn:除了“燃燒”、“燒焦”以外,還有“嘴和舌頭都麻木了”的意思。
公眾號:唯學旅游英語
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!