雙語閱讀:現(xiàn)在的你還吃泡面么
雙語閱讀:現(xiàn)在的你還吃泡面么
方便面幾乎無處不在。
然而現(xiàn)在方便面的銷售量卻驟然下降,
到底是因為什么原因呢?
Sales of instant noodles softening fast in China
With their tangy sauces and sachets of dried meat and vegetables, instant noodles were once the bedrock of China’s convenience food, but their sales had declined drastically in recent years.
有著氣味濃郁的醬包加上脫水的肉丁蔬菜包,中國方便面一度是速食產(chǎn)品的主力軍,但是近些年來,其銷量急劇下滑。
For Geng Mei, an English teacher in Beijing, munching bowls full of steaming instant noodles was a highlight of her childhood.
對于北京英語老師耿美來說,吃上一整碗熱騰騰的方便面是童年最快樂的時光。
Cheap and delicious, instant noodles were so popular when I was a child, saysGeng, who is in her thirties. "But now I cannot even remember the last time I had them."
30多歲的耿說道:“童年時,便宜又美味的方便面廣受歡迎,但如今我都記不清上次方便面何時吃的了。”
Instant noodles were invented in Japan in the 1950s, spreading quickly throughout Asia, Europe and the rest of the world. They flourished in China in the 1980s and 1990s, with noodle bowls and packets ubiquitous in snack shops and supermarkets.
方便面起源于20世紀50年代的日本,風(fēng)靡亞洲、歐洲乃至世界其他地區(qū)。20世紀80年代到90年代初,方便面在中國廣為流行,快餐店和大商場里到處可以找到成碗和成包的方便面。
In 2013, sales of instant noodles on the Chinese mainland surpassed more than 46.2 billion packets, according to the World Instant Noodles Association -- that is 1,465 packets of instant noodles opened every second.
據(jù)世界方便面協(xié)會數(shù)據(jù)顯示,2013年,中國本土方便面銷量逾462億包,也就是說方便面以1465包/秒的速度開袋。
However, by 2016 sales had dropped to just 38.5 billion packets.
然而,到2016年其銷量就下降到僅有385億袋。
【(公眾號:GDUTCEO)】
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!