學習啦>語文學習>民俗文化>諺語>

法語諺語格言精選

時間: 宇晴1008 分享

  聯(lián)合國將英語定為第一發(fā)言語言,法語為第一書寫語言。關于法語諺語格言精選你知道多少呢?以下是學習啦小編為你整理的關于法語諺語格言精選,歡迎大家閱讀。

  法語諺語格言精選一

  愛情使人盲目 L'amour est aveugle.

  巴黎非一日建成 Paris ne s'est pas fait en un seul jour.

  對牛彈琴 Jeter des perles devant les pourceaux.

  伴君如伴虎 Près de la cour, près de l'enfer.

  搬起石頭砸自己的腳 Soulever une pierre pour se la laisser retomber sur les pieds

  幫人幫到底 Lorsqu'on aide quelqu'un, il faut l'aider comlètement.

  本末倒置 Mettre la charrue avant les boeufs.

  本性難移 Chassez le naturel, il revient au galop.

  病從口入,禍從口出 Les maladies entrent par la bouche, les malheurs sortent par la bouche.

  不可能的事沒有義務一定去做 à l'impossible,nul n'est tenu.

  不分青紅皂白 Sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ainsi que le noir et le blanc.

  不入虎穴焉得虎子 Qui ne risque rien, n'a rien.

  不順心的和解勝于成功的訴訟 Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès.

  不同時代,不同習俗 Autres temps, autre moeurs.

  不言而喻 Cela va sans dire./Cela se comprend.

  法語諺語格言精選二

  不要強人所難 à l'impossible,nul n'est tenu.

  不要打如意算盤 Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

  沉默就意味著同意 Qui ne dit mot consent.

  趁熱打鐵 Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

  承認錯誤等于得到一半的寬恕 Faute avouée est à moitié pardonnée.

  遲做總比不做好 Mieux vaut tard que jamais.

  人不可貌相 L'habit ne fait pas la moine.

  )打狗要看主人 Qui bat le chien doit songer au maître.

  大海撈針 Chercher une épingle dans une botte de foin.

  當一天和尚撞一天鐘 à chaque jour souffit sa peine.

  五十步笑百步 Qui est borgne plaint des aveugles.

  惡有惡報 Tout est mal finit mal.

  發(fā)光的不都是金子 Tout ce qui brille n'est pas or.

  殺雞取卵 Couper l'arbre pour le fruit.

  婦女能頂?shù)冒脒吿?La femme soutient la moitié du ciel.

  告訴我你與誰來往,我就知道你是誰 Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

  高枕無憂 Dormir sur ses deux oreilles.

  個人自掃門前雪 Chacun mouche son nez.

  法語諺語格言精選三

  隔墻有耳 Les murs ont des oreilles.

  個人為己,上帝為大家 Chacun à soi, Dieu pour tous.

  各有所好 Chacun son goût.

  觀其行,知其人 à l'oeuvre on connaîs l'ouvrier.

  光陰一去不復返 Le temps perdu ne se retourne jamais.

  過分小心反誤事 Trop de précautions nuit.

  過河拆橋 Après la fête,adieu le saint.

  海內(nèi)存知己天涯若比鄰 Les vrais amis se sentent toujours proches,mais il ne tombe pas dans la bouche.

  好景不長 Les beaux jours ne durent pas.

  )好了傷疤忘了痛 La peine est déjà loin quand le bonheur commence.

  好馬配好鞍,好官不伺二主 On ne met pas deux selles sur un cheval.Un bon ministre ne sert pas deux maîtres.

法語諺語格言精選相關文章:

1.法語經(jīng)典諺語精選

2.法語經(jīng)典勵志語錄

3.關于時間的法語名言

4.法語名言愛情

5.法國諺語 法國諺語集錦

2816367