八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文23課翻譯
核舟記開(kāi)頭是總說(shuō):介紹王叔遠(yuǎn)在雕刻技術(shù)上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題。下面給大家分享一些關(guān)于八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文23課翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
譯文
明朝有一個(gè)技藝精巧的人名字叫王叔遠(yuǎn),他能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不是根據(jù)木頭原來(lái)的樣子,雕刻成各種形狀,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁的圖案。
核舟的船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊開(kāi)設(shè)有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶(hù),可以看到雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶(hù),就看到一副對(duì)聯(lián),右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,都涂成了石青色。
船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子、胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于右邊,魯直位于左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印像極了佛教的彌勒菩薩,袒胸露乳,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類(lèi)似。他平放右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚在一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。左邊撐船的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一水壺,那個(gè)人的眼光正視著茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水聲音似的。
船的背面較平,作者的名字題寫(xiě)在上面,刻的是“天啟壬戌秋日,虞山王-毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫(huà)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫(huà)清楚明白,字體的顏色是黑色。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。
計(jì)算這一條船上統(tǒng)共刻了五個(gè)人;八扇窗戶(hù);用箬竹葉做的船蓬,做的船槳,做的爐子,做的茶壺,做的手卷,做的念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)??墒怯?jì)算它的長(zhǎng)度,竟然還不滿(mǎn)一寸。原來(lái)是挑選長(zhǎng)而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
注釋
記:指文體?!坝洝边@種體裁出現(xiàn)得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱(chēng)“雜記”。在寫(xiě)法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。此文選作課文時(shí)有所刪減。
奇巧人:技藝奇妙精巧的人。奇,奇特。
3王叔遠(yuǎn):名毅,字叔遠(yuǎn)。明代民間微雕藝人。
徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。
為:做,這里指雕刻。
器皿:指器具。盤(pán),碗一類(lèi)的東西。
以至:以及。
罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。罔:無(wú),沒(méi)有。罔不:無(wú)不,全都。因:就著。象:模仿。這里指雕刻。各:各自。具:具有。情態(tài):神態(tài)。
嘗:曾經(jīng)。
貽余:贈(zèng)我。
蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事。
蓋:表示推測(cè)的句首語(yǔ)氣詞。泛,泛舟,坐船游覽。
云:句尾語(yǔ)助詞。
約:大約。
有(yòu)奇(jī):多一點(diǎn)。有:通“又”,用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù)。奇:零數(shù)。
高可二黍(shǔ)許:大約有二個(gè)黃米粒那樣高???,大約。黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。一說(shuō),古代一百粒排列起來(lái)的長(zhǎng)度是一尺,因此一個(gè)黍粒的長(zhǎng)度是一分。許,上下,表約數(shù)。
中軒敞(chǎng)者為艙:中間高起寬敞的部分是船艙。軒:高起。敞:寬敞。為:是。
箬(ruò)篷:用篛竹葉做成的船篷。篛的異形字是“箬”。
雕欄相望焉:雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。望:對(duì)著,面對(duì)著。
山高月小,水落石出:蘇軾《后赤壁賦》里的文句。
清風(fēng)徐來(lái),水波不興:蘇軾《赤壁賦》里的文句。
清:清涼。
徐:緩緩地,慢慢地。
興:起。
石青糝(sǎn)之:用石青涂在刻著字的凹處。
石青:一種青綠色的礦物顏料。
糝:涂。
峨冠:戴著高高的帽子。名詞作動(dòng)詞用。
髯(rán):兩腮的胡須。這里泛指胡須。
佛?。喝嗣?,是個(gè)和尚,蘇軾的朋友。
居:位于。
魯直:宋代詩(shī)人,書(shū)法家黃庭堅(jiān),字魯直。他也是蘇軾的朋友。
手卷:橫幅的書(shū)畫(huà)卷子。
執(zhí):拿著。
卷端:指畫(huà)卷的右端。
卷末:指畫(huà)卷的左端。
如有所語(yǔ):好像在說(shuō)什么話(huà)似的。語(yǔ):說(shuō)話(huà)。
微側(cè):略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子)。
其兩膝相比者:他們的互相靠近的兩膝(蘇東坡的左膝和黃庭堅(jiān)的右膝)。比:靠近。
各隱卷底衣褶中:都隱蔽在手卷下邊的衣褶里(意思說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝)。
絕類(lèi)彌勒:極像佛教的彌勒菩薩類(lèi)像。
矯首昂視:抬頭仰望矯舉。
不屬(zhǔ):不相類(lèi)似。
臥右膝:臥倒右膝。
詘(qū):同“屈”,彎曲。
念珠:信佛教的人念佛時(shí)用以計(jì)數(shù)的成串珠子。
倚之:(左臂)靠在左膝上。
歷歷數(shù)也:清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。歷歷:分明可數(shù)的樣子。
楫(jí):船槳。劃船用具。
舟子:撐船的人,船夫。
椎髻(jì):梳成椎形發(fā)髻,屬于詞類(lèi)活用。
衡:通“橫”,橫著。
攀:扳著。
嘯呼:大聲呼叫。
其人視端容寂:那個(gè)人,眼睛正視著(茶爐),神色平靜。
若聽(tīng)茶聲然:好像在聽(tīng)茶水開(kāi)了沒(méi)有的樣子。若……然:相當(dāng)于“好像……的樣子”。
船背稍夷:船的底面稍平。背,這里指船底。夷,平。
天啟壬戌:天啟壬戌年,即1622年。天啟,明熹宗朱由校年號(hào)。
虞山王-毅叔遠(yuǎn)甫:常熟人王-毅字叔遠(yuǎn)。虞山,現(xiàn)在江蘇省常熟縣西北,這里用來(lái)代替常熟。甫:通“父”,古代對(duì)男子的美稱(chēng),多附于字之后。
鉤:鉤的形狀。
了了:清清楚楚。
墨:這里的意思是黑色。
篆章:篆字圖章。
丹:紅色。
箬(ruò)篷:用箬葉編的船篷。
曾不盈寸:竟然不滿(mǎn)一寸。盈,滿(mǎn)。
簡(jiǎn):挑選。同“揀”,挑選。
修狹:長(zhǎng)而窄。
技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇啊!矣和哉連用有加重驚嘆語(yǔ)氣的作用。
八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文23課翻譯相關(guān)文章:
★ 部編版八年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)第六單元知識(shí)點(diǎn)
★ 八年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)第六單元知識(shí)點(diǎn)
★ 八年級(jí)部分語(yǔ)文文學(xué)常識(shí)梳理與學(xué)習(xí)方法
★ 初二語(yǔ)文上冊(cè)知識(shí)點(diǎn)
★ 八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文《周亞夫軍細(xì)柳》教案設(shè)計(jì)范文3篇