高一語(yǔ)文總結(jié)知識(shí)點(diǎn)
高一新生要作好充分思想準(zhǔn)備,以自信、寬容的心態(tài),盡快融入集體,適應(yīng)新同學(xué)、適應(yīng)新校園環(huán)境、適應(yīng)與初中迥異的紀(jì)律制度。記?。菏悄阒鲃?dòng)地適應(yīng)環(huán)境,而不是環(huán)境適應(yīng)你。因?yàn)槟阕呦蛏鐣?huì)參加工作也得適應(yīng)社會(huì)。以下內(nèi)容是小編為你整理的《人教版高一語(yǔ)文必背知識(shí)點(diǎn)》,希望你不負(fù)時(shí)光,努力向前,加油!
高一語(yǔ)文總結(jié)知識(shí)點(diǎn)
一、通假字(解釋加點(diǎn)字)
1.今老矣,無(wú)能為也已(已,通“矣”,語(yǔ)氣詞,”了”)
2.共其乏困(共,通“供”)
3.秦伯說(shuō)(說(shuō),通“悅”
4.燕王誠(chéng)振怖大王之威(“振”通“震”)
5.今日往而不反者(“反”通“返”,返回)
6.失其所與,不知(知,通“智”)
7.秦王還柱而走(“還”通“環(huán)”,繞)
8..要項(xiàng)伯(“要”通“邀”,邀請(qǐng))
9.令將軍與臣有?(“?”通“隙”,隔閡、嫌怨)
10.不敢倍德(“倍”通“背”,背叛的意思)
11.卒起不意,盡失其度(“卒”通“猝”,突然)
12.不可不蚤來(lái)(“蚤”通“早”)
13.距關(guān),毋內(nèi)諸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“內(nèi)”通“納”,接納)
二、古今異義(解釋加點(diǎn)字)
1.行李之往來(lái)((古義:出行的人)
2.若舍鄭以為東道主(古義:東方道路上的主人)
3.微夫人之力不及此(古義:那人)
4.樊將軍仰天太息流涕(古義:)眼淚)
5.持千金之資幣物(古義:禮品)
6.樊將軍以窮困來(lái)歸丹(古義:走投無(wú)路)
7.樊於期偏袒扼腕而進(jìn)(古義:袒露一只臂膀)
8.諸郎中執(zhí)兵(古義:宮廷的侍衛(wèi))
9.乃引其匕首提秦王(古義:投擊)
10.斷其左股(古義:大腿)
11.沛公居山東時(shí)(古義:崤山以東)
12.約為婚姻(古義:結(jié)為兒女親家)
13.備他盜之出入與非常也(古義:意外的變故)
14.將軍戰(zhàn)河北(古義:黃河以南,黃河以北)
高一語(yǔ)文總結(jié)知識(shí)點(diǎn)
1、大敗李信,入兩壁,殺七都尉。誤:城墻,正:軍營(yíng)。
譯文:大敗李信的軍隊(duì),攻下兩座軍營(yíng),殺死七名都尉。
2、有功故出反囚,罪當(dāng)誅,請(qǐng)按之。誤:按照,正:審理。
譯文:徐有功特意開(kāi)脫謀反的人,論罪應(yīng)當(dāng)處死,請(qǐng)審理他。
3、高祖遣使就拜東南道尚書(shū)令,封吳王。誤:拜見(jiàn),正:授予官職。
譯文:高祖派來(lái)使者授予(杜伏威)東南道尚書(shū)令的官,封他為吳王。
4、府省為奏,敕報(bào)許之。誤:報(bào)告,正:回復(fù)。
譯文:有關(guān)部門為此上奏,(后主)下詔回復(fù)同意了這件事。
5、齊孝公伐我北鄙。誤:輕視,正:邊境。
譯文:齊孝公進(jìn)攻我國(guó)北部邊境。
6、官人疑策愛(ài)也,秘之。誤:喜歡,正:吝嗇。
譯文:過(guò)路的官人懷疑陳策舍不得騾子,便把它藏了起來(lái)。
7、堯民之病水者,上而為巢,是為避害之巢。誤:生病,正:擔(dān)心,憂慮。
譯文:堯的百姓擔(dān)心水患,因而在水上筑巢,這就是避免災(zāi)害的巢。
8、煥初除市令,過(guò)謝鄉(xiāng)人吏部侍郎石琚。誤:免除,正:(被)授職。
譯文:劉煥剛被授職市令,拜訪同鄉(xiāng)吏部侍郎石琚。
9、師進(jìn),次于陘。誤:依次,正:臨時(shí)駐扎。
譯文:諸侯的軍隊(duì)前進(jìn),駐扎在陘地。
10、天下有大勇者,卒然臨之而不驚。誤:完畢,正:通“猝”,突然。
譯文:天下真正有大勇的人,災(zāi)難突然降臨也不會(huì)驚恐。
11、王趣見(jiàn),未至,使者四三往。誤:高興,正:通“促”,趕快。
譯文:楚王趕快接見(jiàn)(尊盧沙),(尊盧沙)沒(méi)有到,(楚王派)使者多次前去(邀請(qǐng))。
12、存諸故人,請(qǐng)謝賓客。誤:安置,正:?jiǎn)柡颉?/p>
譯文:?jiǎn)柡蚰切├吓笥?,邀?qǐng)拜謝賓朋。
13、若復(fù)失養(yǎng),吾不貸汝矣。誤:借給,正:寬恕。
譯文:如果再不贍養(yǎng)母親,我就不寬恕你了。
14、楚莊王謀事而當(dāng),群臣莫能逮。誤:捉拿,正:及,達(dá)到。
譯文:楚莊王謀劃事情很得當(dāng),群臣沒(méi)有人能比得上。
15、使裕勝也,必德我假道之惠。誤:恩德,正:感激。
譯文:假如劉裕取勝,一定會(huì)感激我們借道給他的好處。
16、陛下登殺之,非臣所及。誤:上去,正:當(dāng)即。
譯文:陛下(如果)當(dāng)即殺掉他,(就)不是我的職權(quán)管得了的。
17、凡再典貢部,多柬拔寒俊。誤:典籍,正:主管。
譯文:賈黃中先后兩次主管貢部,多次選拔出身寒微而又才能杰出的人。
18、衡攬筆而作,文不加點(diǎn)。誤:標(biāo)點(diǎn),正:刪改。
譯文:彌衡揮筆就寫,一氣呵成,一個(gè)字沒(méi)有刪改。
19、諸公多其行,連辟之,遂皆不應(yīng)。誤:許多,正:稱贊。
譯文:許多人都稱贊他的品行,接連幾次征召他,他都沒(méi)有答應(yīng)。
20、太祖知其心,許而不奪。誤:奪取,正:強(qiáng)行改變。
譯文:太祖了解他的志向,允許他而沒(méi)有加以強(qiáng)行改變。
21、阿有罪,廢國(guó)法,不可。誤:阿附,正:偏袒。
譯文:偏袒有罪之人,廢棄國(guó)法,是不能容許的。
22、弁(biàn)性好矜伐,自許膏腴。誤:討伐,正:夸耀。
譯文:宋弁生性喜好自我夸耀,自認(rèn)為門第高貴。
23、聲色之多,妻孥之富,止乎一己而已。誤:富裕,正:眾多。
譯文:音樂(lè)和的繁多,妻室子女的眾多,都不過(guò)是供自己一個(gè)人享受罷了。
24、所犯無(wú)狀,干暴賢者。誤:干涉,正:冒犯、沖犯。
譯文:我們所做的太無(wú)理,侵?jǐn)_了賢良。
25、致知在格物。誤:標(biāo)準(zhǔn),正:推究
譯文:豐富知識(shí)的方式就在于推究事物的道理和規(guī)律。
26、欲通使,道必更匈奴中。誤:改換,正:經(jīng)過(guò)。
譯文:漢朝想派使者去聯(lián)絡(luò)月氏,但通往月氏的道路必定經(jīng)過(guò)匈奴統(tǒng)治區(qū)。
27、瓚聞之大怒,購(gòu)求獲疇。誤:購(gòu)買,正:重賞征求。
譯文:公孫瓚聽(tīng)說(shuō)這件事非常憤怒,重賞捉拿田疇,最后將他捕獲。
28、齊將馬仙埤連營(yíng)稍進(jìn),規(guī)解城圍。誤:規(guī)勸,正:謀劃。
譯文:齊將馬仙埤讓各座營(yíng)寨相連逐步向前推進(jìn),謀劃解除對(duì)義陽(yáng)城的圍困。
29、舅李常過(guò)其家,取架上書(shū)問(wèn)之,無(wú)不通。誤:經(jīng)過(guò),正:造訪、探望。
譯文:他舅舅李常造訪他家,取出架上的書(shū)問(wèn)他,他沒(méi)有不知道的。
30、吾君優(yōu)游而無(wú)為于上,吾民給足而無(wú)憾于下。誤:遺憾,正:怨恨。
譯文:我們的國(guó)君在上能寬大化民,不用刑法;我們的人民在下生活富裕,沒(méi)有怨恨。
31、不去,羽必殺增,獨(dú)恨其去不早耳。誤:怨恨,正:遺憾。
譯文:不離去,項(xiàng)羽必定會(huì)殺掉范增,只是遺憾他沒(méi)有及早離開(kāi)罷了。
32、命下,遂縛以出,不羈晷刻。誤:,正:停留。
譯文:命令一下去,就(把死罪案犯)綁上押出來(lái),片刻也不停留。
33、臏至,龐涓恐其賢于己,疾之。誤:憎恨,正:妒忌。
譯文:孫臏來(lái)到魏國(guó),龐涓擔(dān)心他才能超過(guò)自己,妒忌他。
34、曾預(yù)市米吳中,以備歲儉。誤:節(jié)省,正:年成不好。
譯文:吳遵路曾經(jīng)預(yù)先在吳地買米,用來(lái)防備年成不好。
35、其簡(jiǎn)開(kāi)解年少,欲遣就師。誤:簡(jiǎn)略,正:選拔。
譯文:你可以選拔聰明有知識(shí)的年輕人,派他們?nèi)膸煂W(xué)習(xí)。
36、時(shí)楊素恃才矜貴,輕侮朝臣。誤:憐憫,正:夸耀。
譯文:當(dāng)時(shí)楊素依恃夸耀自己的才能和地位,輕視侮辱朝廷大臣。
37、遂銘石刻誓,令民知常禁。誤:禁止,正:禁令。
譯文:王景于是讓人在石碑上刻下誡辭,使百姓知曉法典禁令。
38、明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠(yuǎn)者。誤:捐助,正:撤除。
譯文:(吳起便)申明法度,賞罰分明,撤除冗余官員,廢除疏遠(yuǎn)的王族的爵祿。
39、告儉與同郡二十四人為黨,于是刊章討捕。誤:刊登,正:刪除。
譯文:(朱并)控告張儉和同郡二十四人結(jié)為朋黨,朝廷于是下詔(刪除告發(fā)人姓名的捕人文書(shū))搜捕張儉等人。
40、蓋始者實(shí)繁,克終者蓋寡。誤:戰(zhàn)勝,正:能夠。
譯文:好好開(kāi)始的的確很多,能夠堅(jiān)持到最后的實(shí)在很少。
41、時(shí)雖老,暇日猶課諸兒以學(xué)。誤:講課,正:督促。
譯文:當(dāng)時(shí)雖然年事已高,但閑暇的'時(shí)候還督促孩子們學(xué)習(xí)。
42、上令朝臣厘改舊法,為一代通典。誤:逐步,正:訂正,改正。
譯文:皇上命令朝臣改正舊的法令,作為一朝通用的典章制度。
43、然百姓離秦之酷后,參與休息無(wú)為。誤:離開(kāi),正:通“罹”,遭遇。
譯文:但是百姓遭遇秦國(guó)的統(tǒng)治后,曹參給了他們休養(yǎng)生息的機(jī)會(huì),無(wú)為而治。
44、公,相人也,世有令德,為時(shí)名卿。誤:命令,正:美好。
譯文:(魏國(guó))公,是相州人,世代有美好品德,都是當(dāng)時(shí)有名的大官。
45、民不勝掠,自誣服。誤:掠奪,正:拷打。
譯文:那個(gè)州民經(jīng)受不住拷打,自己捏造事實(shí)優(yōu)罪了。
46、未及勞問(wèn),逆曰:“子國(guó)有顏?zhàn)?,寧識(shí)之乎?”誤:違背,正:迎著。
譯文:沒(méi)有問(wèn)候(袁閎),迎著便說(shuō):“你們地方有位顏?zhàn)?,你認(rèn)識(shí)嗎?”
47、漢數(shù)千里爭(zhēng)利,則人馬罷,虜以全制其敝。誤:停止,正:通“疲”,疲乏。
譯文:漢軍到幾千里以外去爭(zhēng)奪利益,就會(huì)人馬疲乏,敵人就會(huì)憑借全面的優(yōu)勢(shì)對(duì)付我們的弱點(diǎn)。
48、桓帝愛(ài)其才貌,詔妻以公主。誤:妻子,正:以女嫁人。
譯文:桓帝喜歡他的才貌,下詔要把公主嫁給他。
49、屬與賊期,義不可欺。誤:期限,正:約定。
譯文:我剛才已經(jīng)跟賊人約定好了,根據(jù)道義不能欺騙他們。
50、親不以為子,昆弟不收,賓客棄我。誤:親人,正:父母。
譯文:父母不認(rèn)為我是好孩子,兄弟不接納我,賓客拋棄我。
51、出水處猶未可耕,奏寢前議。誤:睡覺(jué),正:息,止。
譯文:已經(jīng)退水的田地還不能耕種,上奏要求停止先前的奏議。
52、以予之窮于世,貞甫獨(dú)相信。誤:貧窮,正:困厄,不得志。
譯文:因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)處境困厄,只有貞甫相信我。
53、十年,舉進(jìn)士第一,授右拾遺,權(quán)翰林修撰。誤:權(quán)利,正:暫代官職。
譯文:(天會(huì))十年,考中狀元,被授官右拾遺,暫時(shí)代理翰林修撰。
54、勉順時(shí)政,勸督農(nóng)桑。誤:勸說(shuō),正:勉勵(lì)。
譯文:勸勉順應(yīng)時(shí)代變化,勉勵(lì)督促?gòu)氖罗r(nóng)桑。
55、議者皆然固奏。誤:這樣,正:認(rèn)為……對(duì)。
譯文:議事的人都認(rèn)為竇固的上奏是對(duì)的。
56、至朝時(shí),惠帝讓參曰。誤:謙讓,正:責(zé)備。
譯文:到了上朝的時(shí)候,惠帝便責(zé)備曹參說(shuō)。
57.彥章武人不知書(shū)。誤:文書(shū),正:文字。
譯文:王彥章是一個(gè)軍人,不識(shí)字。
58、上曰:“君勿言,吾私之。”誤:私自,正:偏愛(ài)。
譯文:文帝說(shuō):“你不要說(shuō)了,我偏愛(ài)他。”
59、是之不恤,而蓄聚不厭,其速怨于民多矣。誤:迅速,正:招致。
譯文:(子常)對(duì)這些都不去救濟(jì),卻聚斂不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
60、受欺于張儀,王必惋之。誤:可惜,正:悔恨。
譯文:受到張儀的欺騙,大王一定會(huì)悔恨的。
61、絳侯望袁盎曰:“吾與而兄善,今爾廷毀我!”誤:期望,正:埋怨、責(zé)怪。
譯文:絳侯埋怨袁盎說(shuō):“我與你兄長(zhǎng)友好,如今你卻在朝廷上毀謗我!”
62、眾皆夷踞相對(duì),容獨(dú)危坐愈恭。誤:危險(xiǎn),正:端正。
譯文:那些人都很隨便地蹲坐互相面對(duì),茅容獨(dú)自端正地坐著更加恭謹(jǐn)。
63、見(jiàn)周昌,為跪謝曰:“微君,太子幾廢?!闭`:輕微,正:如果沒(méi)有。
譯文:呂后看見(jiàn)周昌,向他下跪道歉說(shuō):“如果沒(méi)有你,太子差點(diǎn)就被廢掉了?!?/p>
64.未嘗見(jiàn)其喜慍之色,乃知古人為不誣耳。誤:陷害,正:欺騙。
譯文:從沒(méi)有看見(jiàn)他把喜怒哀樂(lè)掛在臉上,才知道古人是不欺騙(我們)的。
65、誠(chéng)得至,反漢,漢之賂遺王財(cái)物,不可勝言。誤:遺留,正:贈(zèng)送。
譯文:如果我真能到那里,返歸漢朝后,漢王贈(zèng)送給大王的財(cái)物,會(huì)多得無(wú)法說(shuō)盡。
66、性剛嫉惡,與物多忤。誤:事物,正:別人。
譯文:生性剛烈,嫉惡如仇,與別人多有抵觸。
67、由是民得安其居業(yè),戶口蕃息。誤:繁盛,正:繁殖。
譯文:因此百姓能夠安心地居住下來(lái)并從事他們的職業(yè),住戶和人口得以繁殖增長(zhǎng)。
68、大業(yè)中,倫見(jiàn)虞世基幸于煬帝而不閑吏務(wù)。誤:清閑,正:通“嫻”,熟習(xí)。
譯文:大業(yè)年間,封倫見(jiàn)虞世基被煬帝寵幸卻不熟習(xí)為官的政務(wù)。
69、彧(ù)據(jù)案而立,立素于庭,辨詰事?tīng)睢K赜墒倾曋?。誤:接受,正:懷恨。
譯文:柳彧手按幾案站立,讓楊素站在庭院中,審問(wèn)楊素的犯罪事實(shí),楊素從此懷恨在心。
70、季文子相魯,妾不衣帛。以約失之者鮮矣。誤:新鮮,正:少。
譯文:季文子輔佐魯國(guó),妾不穿絲綢衣服。因節(jié)儉而犯錯(cuò)的人少啊。
71、皆頓首謝,及期無(wú)敢違。誤:感謝,正:謝罪。
譯文:大家都叩頭謝罪,到期沒(méi)有敢違約的。
72、王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。誤:書(shū)信,正:信使。
譯文:王家子弟都很好,但是聽(tīng)到信使到來(lái),都顯得拘謹(jǐn)。
73、乾寧三年,充武寧軍留后,行潁州刺史。誤:巡行,正:代理。
譯文:乾寧三年,充任武寧軍留后,代理潁州刺史。
74、變不形于方言,真臺(tái)輔之器也。誤:形勢(shì),正:表現(xiàn)。
譯文:內(nèi)心變化不表現(xiàn)在言語(yǔ)上,真有做的氣量。
75、階疾病,帝自臨省。誤:察看,正:探視、問(wèn)候。
譯文:桓階患病,曹丕親自前往問(wèn)候。
76、既往,未及反,于是遂斬莊賈以徇三軍。誤:曲從,正:示眾。
譯文:已經(jīng)派人前去報(bào)告景公,還沒(méi)來(lái)得及回來(lái),穰苴就斬了莊賈來(lái)向三軍示眾。
77、尋給鼓吹一部,入直殿省。誤:找尋,正:不久。
譯文:不久賜給他一支鼓吹樂(lè)隊(duì),并宣召他入宮值班。
78、文長(zhǎng)既雅不與時(shí)調(diào)合。誤:儒雅,正:平素、向來(lái)。
譯文:文長(zhǎng)既然向來(lái)不與時(shí)風(fēng)調(diào)和。
79、公與語(yǔ),不自知膝之前于席也。語(yǔ)數(shù)日不厭。誤:厭惡,正:滿足。
譯文:秦孝公與他交談,不知不覺(jué)地將雙腿移到席前。兩人長(zhǎng)談幾天還不滿足。
80、方遣孟宗政、扈再興以百騎邀之,殺千余人。誤:邀請(qǐng),正:半路攔截。
譯文:趙方派遣孟宗政、扈再興率領(lǐng)一百騎兵去半路攔截?cái)耻?,殺敵一千多人?/p>
81、一時(shí)富貴翕嚇,眾所觀駭,而貞甫不予易也。誤:改變,正:輕視。
譯文:我一時(shí)間失去了富貴,眾人看了驚駭不已,但貞甫卻不因此而輕視我。
82、性至孝,居父憂過(guò)禮,由是少知名。誤:擔(dān)憂,正:父母的喪事。
譯文:他的品性最講孝道,在家為父親守喪超過(guò)了常理,因此年輕時(shí)就有了名聲。
83、忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅。誤:角落,正:邊疆。
譯文:(文正公的)忠義譽(yù)滿朝廷,事業(yè)布滿邊疆。
84、觀者見(jiàn)其然,從而尤之,其亦不達(dá)于理矣。誤:尤其,正:指責(zé)。
譯文:看的人見(jiàn)到情況這樣,就來(lái)指責(zé)那個(gè)地方,那也太不通曉事理了。
85、叔為人刻廉自喜,喜游諸公。誤:游覽,正:交往。
譯文:田叔為人苛刻廉潔,并以此自得,喜歡和德高望重的人交往。
86、國(guó)家無(wú)虞,利及后世。誤:欺騙,正:憂患。
譯文:國(guó)家沒(méi)有憂患,利益延及后世。
87、數(shù)決疑獄,庭中稱平。誤:牢獄,正:案件。
譯文:多次判決疑難案件,在朝廷中以公平著稱。
88、城謙恭簡(jiǎn)素,遇人長(zhǎng)幼如一。誤:遇到,正:對(duì)待。
譯文:陽(yáng)城性情謙虛敬肅簡(jiǎn)約樸素,無(wú)論年長(zhǎng)年幼,都一樣對(duì)待。
89、輪扁,斫輪者也,而讀書(shū)者與之。誤:給予,正:結(jié)交。
譯文:輪扁,是斫車輪的人啊,可是讀書(shū)人結(jié)交他。
90、時(shí)始詔民墾荒,閱三年乃稅。誤:察看,正:經(jīng)歷。
譯文:當(dāng)初皇帝下令百姓開(kāi)墾荒地,經(jīng)歷三年才收稅。
91、公琰托志忠雅,當(dāng)與吾共贊王業(yè)者也。誤:贊美,正:輔佐。
譯文:公琰志向忠誠(chéng)儒雅,應(yīng)當(dāng)是能與我一起輔佐君王成就帝業(yè)的人。
92、我則天而行,有何不可!誤:準(zhǔn)則,正:效法。
譯文:我效法上天做事,有什么不可以!
93、汝既不田,而戲賊人稻!誤:盜竊,正:毀害。
譯文:你既然不種田,卻輕慢毀害別人的稻谷!
94、高祖舉兵將入洛,留暹佐琛知后事。誤:了解,正:主持。
譯文:高祖起兵將入洛陽(yáng),把崔暹留下來(lái)輔佐高琛主持后方的政務(wù)。
95、上聞而譴之,竟坐免。誤:因?yàn)?,正:獲罪。
譯文:皇上聽(tīng)到歌謠就責(zé)備梁彥光,最終獲罪被免官。
96、魯侯聞之大驚,使上卿厚禮而致之。誤:給予,正:招引,引來(lái)。
譯文:魯侯聽(tīng)到這事,大為驚奇,派上卿帶上厚禮去招引他。
97、年十八,以能誦詩(shī)屬書(shū)聞?dòng)诳ぶ?。誤:囑托,正:寫作。
譯文:賈誼十八歲時(shí),就因能誦詩(shī)作文在郡中聞名。
98、催科不擾,是催科中撫字。誤:文字,正:養(yǎng)育。
譯文:催租不騷擾,這是催租中的撫恤(愛(ài)護(hù)養(yǎng)育)。
99、往年春,漢族淮陰。誤:家族,正:滅族。
譯文:去年春天,漢王將淮陰侯滅了族。
100、每讀書(shū)至治亂得失。誤:整治,正:太平。
譯文:每次讀書(shū)讀到有關(guān)國(guó)家太平、禍亂、成功、失敗的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
高一語(yǔ)文總結(jié)知識(shí)點(diǎn)
《離騷》
一、掌握下列重點(diǎn)詞語(yǔ)
1、掩涕:長(zhǎng)太息以掩涕兮(掩面拭淚)
2、誶:謇(jiǎn)朝誶(suì)而夕替(諫爭(zhēng))
3、替:謇朝誶而夕替(廢棄,貶斥)
4、雖:雖九死而未悔(縱然,即使)
5、眾女:眾女嫉余之蛾眉兮(喻指許多小人)
6、蛾眉:眾女嫉余之蛾眉兮(喻指高尚德行)
7、遙諑:謠諑(zhuó)謂余以善淫(造謠,誹謗)
8、偭:偭(miǎn)規(guī)矩而改錯(cuò)(背向,引申為違背)
9、度:競(jìng)周容以為度(法度,準(zhǔn)則)
10、溘:寧溘(kè)死以兮(突然,忽然)
11、異道:夫熟異道而相安(不同道)
12、尤:忍尤而攘詬(罪過(guò))
13、伏:伏清白以死直兮(守,保持)
14、相道:悔相道之不察兮(觀察,選擇道路)
15、及:及行迷之未遠(yuǎn)(趁著)
16、止息:馳椒丘且焉止息(停下來(lái)休息)
17、初服:退將復(fù)修吾初服(當(dāng)初的衣服,比喻原先的志向)
18、岌岌:高余冠之岌岌兮(高聳的樣子)
19、游目:忽反顧以游目兮(放眼觀看)
20、繽紛:佩繽紛其繁飾兮(繁多)
21、未變:雖體解吾猶未變兮(不會(huì)改變)
二、通假字
1、錯(cuò):偭(miǎn)規(guī)矩而改錯(cuò)(通“措”,措施)
2、邑:忳(tún)郁邑余侘(chà)傺(chì)兮(通“悒”,憂愁苦悶)
3、圜:何方圜之能周兮(通“圓”)
4、離:進(jìn)不入以離尤兮(通“罹”,遭受)
5、章:芳菲菲其彌章(通“彰”,明顯,顯著)
6、反:延佇乎吾將反(通“返”,返回)
三、一詞多義
1、長(zhǎng):
①長(zhǎng)太息以掩涕兮(副詞,長(zhǎng)久)
②長(zhǎng)余佩之陸離(使……加長(zhǎng))
2、善:
①亦余心之所善兮(以為是好的)
②謠諑(zhuó)謂余以善淫(擅長(zhǎng))
3、以為:
①制芰(jì)荷以為衣兮(用……做)
②余獨(dú)好修以為常(認(rèn)為)
4、修:
①余雖好修姱(kuā)以鞿(jī)羈兮(美好)
②退將復(fù)修吾初服(整理)
③余獨(dú)好修姱以為常(美,美好)
5、雖:
①余雖好修姱(kuā)以鞿(jī)羈兮(惟,只是)
②雖九死其猶未悔(即使,縱然)
四、詞類活用
1、鞿羈:余雖好修姱(kuā)以鞿(jī)羈兮(名作動(dòng),約束)
2、淫:謠諑謂余以善淫(動(dòng)作名,的事)
3、群:鷙鳥(niǎo)之不群兮(名作動(dòng),合群)
4、死:伏清白以死直兮(為動(dòng)用法,為……而死)
5、屈、抑:屈心而抑志兮(使動(dòng),使……受委屈,使……受壓抑)
6、步:步余馬于蘭皋兮(使動(dòng),使……步行)
7、高:高余冠之岌岌兮(使動(dòng),使……加高)
8、長(zhǎng):長(zhǎng)余佩之陸離(使動(dòng),使……加長(zhǎng))
五、古今異義的詞
1、浩蕩:怨靈修之浩蕩(①古義:荒.唐。②今義:形容水勢(shì)廣闊而壯大)
2、工巧:固時(shí)俗之工巧兮(①古義:善于投機(jī)取巧。②今義:技藝巧妙)
3、改錯(cuò):偭(miǎn)規(guī)矩而改錯(cuò)(①古義:改變措施。②今義:改正錯(cuò)誤)
4、窮困:吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也(①古義:處境困窘。②今義:經(jīng)濟(jì)困難)
5、:寧溘(kè)死以兮(①古義:隨流水而消逝。②今義:因?yàn)?zāi)害或政治原因被迫離開(kāi)家鄉(xiāng)或祖國(guó))
六、句式
1、不吾知其亦已兮(賓語(yǔ)前置)
2、唯昭質(zhì)其猶未兮(固定句式)
3、高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離(定語(yǔ)后置)
4、余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。(被動(dòng)句)
5、雖體解吾猶未變虧(被動(dòng)句)
七、難句翻譯
1、余雖好姱(kuā)以鞿(jī)羈兮,謇朝誶而夕替。
譯:我只是崇尚美德而約束自己啊,早上進(jìn)諫而晚上即遭貶黜。
2、亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
譯:這也是我心所向往的美德啊,縱然九死也不后悔。
3、寧溘死以兮,余不忍為此態(tài)也。
譯:寧愿突然死去,隨水流而長(zhǎng)逝啊,我也不肯做出世俗小人這種丑態(tài)。
4、進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
譯:到朝廷做官而不被(君王)接納,又遭受指責(zé)啊,就退隱了,重新整理我當(dāng)初的衣服。
5、制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
譯:裁剪荷葉做上衣啊,綴縫荷花花瓣做下裝。
6、不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
譯:不了解我也罷了啊,只要我本心確實(shí)是美好的。
7、高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。
譯:再加高我高高的帽子啊,再加長(zhǎng)我長(zhǎng)長(zhǎng)佩帶。
8、芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
譯:世上的清芳和污濁雜糅在一起啊,唯獨(dú)我明潔的品質(zhì)還沒(méi)有虧損。
9、雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?
譯:即使被肢解我還是不會(huì)改變啊,難道我的志向是可以挫敗的嗎?
高一語(yǔ)文總結(jié)知識(shí)點(diǎn)相關(guān)文章:
★ 高一語(yǔ)文重點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)歸納總結(jié)
★ 高一語(yǔ)文必修一知識(shí)點(diǎn)總結(jié)
★ 高一語(yǔ)文必修一知識(shí)點(diǎn)小總結(jié)
★ 高一語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)總結(jié)人教版
★ 高中語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)歸納總結(jié)
★ 高一語(yǔ)文重要知識(shí)點(diǎn)梳理知識(shí)總結(jié)