高中語文《詠早梅》原文翻譯及賞析
古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下是學(xué)習(xí)啦小編為您整理的關(guān)于高中語文《詠早梅》原文翻譯及賞析的相關(guān)資料,供您閱讀。
《詠早梅》原文
兔園標(biāo)物序,驚時(shí)最是梅。
銜霜當(dāng)路發(fā),映雪擬寒開。
枝橫卻月觀,花繞凌風(fēng)臺(tái)。
朝灑長門泣,夕駐臨邛杯。
應(yīng)知早飄落,故逐上春來。
《詠早梅》原文翻譯
在花園里是容易看出時(shí)節(jié)的變化的,其中最使人驚異、最能標(biāo)志時(shí)節(jié)變化的就是梅花。
梅花不怕霜雪、不畏風(fēng)寒,在零霜下雪的時(shí)候,它就在路邊開放了。
梅花的枝葉和花朵開遍揚(yáng)州。
梅花盛開的時(shí)候可以使被遺棄者見之有感而落淚,也可以使鐘情的人觸景興懷而勃發(fā)。
梅花大概也知道自己飄落得早,所以趕在正月就開起花來了。
《詠早梅》注釋
?、偻脠@:本是漢梁孝王的園名,這里借指揚(yáng)州的林園。
?、跇?biāo):標(biāo)志。
?、畚镄颍簳r(shí)序,時(shí)節(jié)變換。
?、軘M:比,對(duì)著。
?、輩s月觀:揚(yáng)州的臺(tái)觀名。
⑥凌風(fēng)臺(tái):揚(yáng)州的臺(tái)觀名。
?、唛L門:漢宮名。漢武帝曾遺棄陳皇后于長門宮,司馬相如為她寫過一篇《長門賦》。
?、嗯R邛:漢縣名,司馬相如曾在臨邛飲酒,結(jié)識(shí)了卓文君。
?、嵘洗海杭疵洗赫?。
《詠早梅》賞析
兔園,《史記》稱東苑,在今河南商丘市東。遜時(shí)在揚(yáng)州,詩一開頭就標(biāo)出兔園是因?yàn)榻ò餐跏拏ヅc梁孝王劉武有著許多相似之處?!妒酚?middot;粱孝王世家》云:“于是孝王筑東苑,方三百余里。廣睢陽城七十里。大治宮室,為復(fù)道,自宮連屬于平臺(tái)三十余里。得賜天子旌旗,出從千乘萬騎。東西馳獵,擬于天子。出言蹕,入言警。招延四方豪杰,自山以東游說之士莫不畢至。”而建安王蕭偉《梁書》本傳云:“偉少好學(xué),篤誠通恕,趨賢重士,常如不及。由是四方游士、當(dāng)世知名者,莫不畢至。齊世,青溪宮改為芳林苑。天監(jiān)初,賜偉為第,偉又加穿筑,增植嘉樹珍果,窮極雕麗,每與賓客游其中,命從事中郎蕭子范為之記。梁世藩邸之盛,無以過焉。”建安王蕭偉的芳林苑,恰似梁孝王劉武的兔園。詩中的兔園,意即指芳林苑。園中百卉,獨(dú)詠梅花是因?yàn)槊坊ㄗ杂兴?dú)特的標(biāo)格。正當(dāng)冰封大地、萬木蕭疏之時(shí),梅花已預(yù)報(bào)了春天的來臨,所以說“驚時(shí)最是梅”。“驚”字用擬人筆法,突出梅花對(duì)節(jié)令轉(zhuǎn)換的特殊敏感,尤為醒目。
“銜霜當(dāng)路發(fā)”四句,則具體地描繪梅花的高標(biāo)逸韻。它不畏嚴(yán)寒,凌霜傲雪,嫣然開放。正因梅花盛開,霜落其上,故曰“銜”。正因梅花盛開,千嬌百媚,與白雪相映成趣,故曰“映”。卻月觀,凌風(fēng)臺(tái),想必是園中的主要景點(diǎn),自然梅花更盛。“雪虐風(fēng)饕愈凜然,花中氣節(jié)最高堅(jiān)。”(陸游《落梅》其一)一個(gè)“橫”字,寫出了梅花凌寒怒放的高貴品格;一個(gè)“繞”字,寫盡了梅花俏麗報(bào)春的嫵媚情態(tài)。從語法上講,“銜霜”、“映雪”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),“枝橫”、“花繞”是主謂結(jié)構(gòu),這樣就錯(cuò)落有致地寫出了滿園梅花盛開、光彩照眼的動(dòng)人情景。
滿園梅花動(dòng)詩興。詩人不禁由花事聯(lián)想到人事,想起了人世間許多悲歡離合的故事。漢武帝的陳皇后,擅寵驕貴,終因驕妒失寵,退居長門宮,愁悶悲思,聞司馬相如工文章,遂奉黃金百斤,令為解愁之辭,相如為作《長門賦》,中云:“左右悲而垂淚兮,涕流離而縱橫。舒息悒而增欷兮,屣履起而彷徨。……夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。”故詩曰:“朝灑長門泣”?!妒酚?middot;司馬相如傳》載:“相如之臨邛,從車騎,雍容閑雅甚都;及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當(dāng)也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。”文君之父卓王孫開始反對(duì)兩人的婚事,后經(jīng)勸說,不得已而“分予文君僮百人,錢百萬,及其嫁時(shí)衣被財(cái)物。”后漢武帝命相如為中郎將,建節(jié)出使西南少數(shù)民族地區(qū),“至蜀,蜀太守以下郊迎,縣令負(fù)弩矢先驅(qū),蜀人以為寵。于是卓王孫、臨邛諸公皆因門下獻(xiàn)牛和酒以交歡。卓王孫喟然而嘆,自以得使女尚司馬長卿晚,而厚分與其女財(cái),與男等同。”故詩曰:“夕駐臨邛杯。”
“朝灑”二句,一悲一喜,一離一合,形成鮮明的對(duì)比。而兩事都與司馬相如有關(guān)。寫兔園之梅,為何聯(lián)想到司馬相如呢?因?yàn)樗抉R相如和梁孝王還有一段因緣。梁孝王到首都長安,帶來鄒陽、枚乘、莊忌等一批文士,相如見而悅之,遂借口有病而辭官游梁,梁孝王令與諸生同舍,一住幾年,乃著《子虛賦》(見《史記·司馬相如傳》)。詩人是將建安王比作梁孝王,將芳林苑比作兔園,而將自己比作司馬相如。有人說:“長門借喻閨婦,臨邛借喻游子,意謂閨婦方見梅傷春時(shí),而游子亦罷飲思家也。”(何融《何水部詩注》)這種理解似失之于淺俗,與整首詩的基調(diào)亦不盡吻合。建安王蕭偉愛客接士,何遜以卓越的才能得到他的信任和重用,遂引為水曹行參軍兼記室,日與游宴,深被恩禮。何遜正是躊躇滿志的時(shí)候,似不應(yīng)有消極悲愁之嘆。最后“應(yīng)知早飄落,故逐上春來”二句,寓有人生有限,應(yīng)當(dāng)及早建功立業(yè)的思想。整首詩的基調(diào)還是積極向上的。作者是以司馬相如自喻,借詠梅來表現(xiàn)自己堅(jiān)定的情操和高遠(yuǎn)的志向。陸時(shí)雍所說:“何遜好梅,梅詩絕未見佳,其所好在形骸之外。”(《古詩鏡》卷二十二)尚屬皮相之見。
高中語文《詠早梅》原文翻譯及賞析相關(guān)文章: