學(xué)習(xí)啦 > 語文學(xué)習(xí) > 詩詞大全 >

元宵節(jié)的古詩詞投稿

時間: 小龍0 分享

元宵煮團(tuán)圓,一家圍成圈,鞭炮燃?xì)g笑,老少樂陶陶,燈謎猜幸福,天倫樂逍遙。祝你元宵節(jié)合家幸福美滿,吉祥安康。今天小編在這給大家整理了一些元宵節(jié)的古詩詞投稿,我們一起來看看吧!

元宵節(jié)的古詩詞投稿精選篇1

生查子·元夕戲陳敬叟

劉克莊 〔宋代〕

繁燈奪霽華。戲鼓侵明發(fā)。物色舊時同,情味中年別。

淺畫鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時節(jié)。

譯文

元宵節(jié)的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習(xí)俗風(fēng)情與以前沒什么兩樣,只是人到中年,情味有些凄涼。

像漢朝的張敞,對著明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長地久。歡樂的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的心情卻漸漸感到有些憂傷。

注釋

陳敬叟:字以莊,號月溪,建安人。

霽(jì)華:月光皎潔。

明發(fā):黎明陽光散開?!对姟ば⊙拧ね稹罚骸懊靼l(fā)不寐,有懷二人。”

淺畫鏡中眉:用張敞畫眉事,表現(xiàn)夫妻恩愛。

鑒賞

這是一首元宵觀燈戲友感懷之佳作,突出中年情懷與往昔的不同,抒寫自己中年氣衰、嘆世事滄桑,和對友人和美夫妻生活的羨慕及自己生活的愁苦。上片寫元宵夜晚燈火通明、鑼鼓聲不決的繁盛景象,景象不改,而自己則已入中年,情味自別,雖曠達(dá)如陳敬叟者亦不可免,襯托了作者自己的孤獨?!胺睙簟眱删涓耪f元夕燈光賽過明月,概括了元夕的繁盛,第一句寫燈光之多與明亮,第二句寫人們徹夜狂歡。形聲兼?zhèn)?,概括力極強。三、四句寫“物色”依舊,而人近中年,不覺感慨系之,頗有悲涼之感。

下片換頭轉(zhuǎn)寫閨情,懸想陳敬叟之妻在家畫眉拜月,盼夫早歸,而陳敬叟卻留滯臨安,當(dāng)夜闌人靜之時,亦不免愁腸漸生。題中云“戲”,便是指調(diào)侃友人夫妻恩愛,反襯自己的寂寞,暗寓著羨慕之情。結(jié)尾兩句與開頭兩句相呼應(yīng),強化了主題,點出主旨:歡樂時,人們可暫時忘卻憂傷,但當(dāng)歡樂過后,孤寂之感便會重新縈繞心頭,突出自己憂愁的心緒,昭示出盛筵必散的哲理,有感傷之味。一個“漸”字,慢慢道出作者委曲幽怨之情。全詞層次分明,有真實的人生體驗,含蓄有余味。

元宵節(jié)的古詩詞投稿精選篇2

女冠子·元夕

蔣捷 〔宋代〕

蕙花香也。雪晴池館如畫。春風(fēng)飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射。而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。況年來、心懶意怯,羞與蛾兒爭耍。

江城人悄初更打。問繁華誰解,再向天公借。剔殘紅灺。但夢里隱隱,鈿車羅帕。吳箋銀粉砑。待把舊家風(fēng)景,寫成閑話。笑綠鬟鄰女,倚窗猶唱,夕陽西下。

譯文

蕙蘭花散發(fā)出陣陣幽香,雪后的晴空,輝映著池沼館閣猶如畫景風(fēng)光。春風(fēng)吹到精美的歌樓舞榭,到處是笙簫管樂齊鳴。琉璃燈彩光四射,滿城都是笑語歡聲。而今隨隨便便掛上幾盞小燈,再不如昔日士女雜沓,彩燈映紅了塵埃迷天漫地,車水馬龍,萬眾歡騰。何況近年來我已心灰意冷,再也沒有心思去尋歡逛燈。

江城冷落人聲寂靜,聽鼓點知道才到初更,卻已是如此的冷清。請問誰能向天公,再度討回以前的繁榮升平?我剔除紅燭的殘燼,只能在夢境中隱隱約約重見往年的情景。人來人往,車聲隆隆,手持羅帕的美女如云。我正想用吳地的銀粉紙,閑記故國元夕的風(fēng)景,以便他日吊憑。我笑嘆那鄰家梳著黑發(fā)的姑娘,憑倚窗欄還在唱著“夕陽西下”!

注釋

女冠子:唐教坊曲名,后用為詞牌。唐詞內(nèi)容多詠女道士。今存詞中,小令始于溫庭筠,雙調(diào)四十一字,上闋平仄韻換協(xié),下闋平韻。長調(diào)始于柳永,雙調(diào)一百十一字,仄韻。

蕙:香草名。

雪晴:雪止天晴。

池館:池苑館舍。

寶釵樓:唐宋時咸陽酒樓名。此處泛指精美的樓閣。

笙簫:笙和簫。泛指管樂器。

琉璃:指燈。宋時元宵節(jié)極繁華,有五色琉璃燈,大者直徑三四尺。

暗塵明月:指元宵節(jié)燈光暗淡。

元夜:元宵。

蛾兒:鬧蛾兒,用彩紙剪成的飾物。

初更:舊時每夜分為五個更次。晚七時至九時為“初更”。

灺(xiè):沒點完的蠟燭;也泛指燈燭。

鈿車:用金寶嵌飾的車子。

羅帕:絲織方巾。舊時女子既作隨身用品,又作佩帶飾物。

吳箋:吳地所產(chǎn)之箋紙。常借指書信。

銀粉砑(yà):碾壓上銀粉的紙。

賞析

元宵佳節(jié)是歷代詞人經(jīng)常吟詠的話題。不論是北宋,還是南宋,在所有的節(jié)日中,以元宵最為熱鬧,也以元宵最為人所重。而在國破家亡之時,這個節(jié)日又最容易引起人們對往昔繁盛的追憶,最易牽動人們的故國之思。

全詞起筆“蕙花香也。雪睛池館如畫”,即沉入了對過去元夕的美好回憶:蘭蕙花香,雪霽天晴,亭臺樓閣之中池波蕩漾,街市樓館林立,宛若畫圖,盡是一派迷人景象。極度地渲染了元宵節(jié)日氛圍?!按猴L(fēng)飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射?!贝猴L(fēng)和煦,酒旗飄拂,笙簫齊奏,仙樂風(fēng)飄。據(jù)載,宮中曾做五丈多高的琉璃燈,又地方進(jìn)貢之燈“或以五色琉璃而成”。那令人陶醉的音樂,那壯觀的燈市,使詞人憶起如昨天一般。

“而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜?!薄岸瘛倍质沁^渡,上寫昔日情景,下寫當(dāng)日元夕景況。“燈漫掛”,指草草地掛著幾盞燈,與“琉璃光射”形成鮮明的對照?!安皇前祲m明月,那時元夜?!奔葘懘讼Φ氖捤?,又帶出昔日的繁華?!鞍祲m明月”用唐蘇味道《上元》“暗塵隨馬去,明月逐人來”詩意。以上是從節(jié)日活動方面作今昔對比?!皼r年來、心懶意怯,羞與蛾兒爭耍?!苯裎舨煌那榈膶Ρ取6陜?,即鬧蛾兒,用紙剪成的玩具。寫當(dāng)日的元宵已令人興味索然,心境之灰懶,更怕出去觀燈了。這種暗淡的心情是近些年來才有的,是處境使然。

下闋“江城人悄初更打”,從燈市時間的短促寫今宵的冷落,并點明詞人度元宵所在地——江城。下面數(shù)句直至詞末,一連用了“問”、“但”、“待把”、“笑”等幾個領(lǐng)字,一氣直下,寫出了自己內(nèi)心的悲恨酸楚?!皢柗比A誰解,再向天公借”,用倒裝句法,提出有誰能再向天公借來繁華呢?“剔殘紅灺。但夢里隱隱,鈿車羅帕。”懷著無可奈何的心情,詞人剔除燭臺上燒殘的灰燼入睡了。夢中那轔轔滾動的鈿車、佩戴香羅手帕的如云士女,隱隱出現(xiàn)。

“吳箋銀粉砑。待把舊家風(fēng)景,寫成閑話?!币宰罹赖膮堑氐你y粉紙,把“舊家風(fēng)景”寫成文字,以寄托自己的拳拳故國之思。銀粉砑,碾壓上銀粉的紙。舊家風(fēng)景,借指宋朝盛事。聽到鄰家的少女還在倚窗唱著南宋的元夕詞?,F(xiàn)在居然有人能唱這首詞,而這歌詞描繪的繁華景象和“琉璃光射”、“暗塵明月”正相一致。心之所觸,心頭不禁為之一動,略微感到一絲欣慰,故而以一“笑”字領(lǐng)起。但這“笑”中實在含有無限酸楚。,因為“繁華”畢竟是一去不返了。

這首詞風(fēng)格較為自然,詞意始終在流動中,無一凝滯。但是在頓挫中顯流動,于追琢中出自然。對過去元夕的鋪敘作者不惜篇幅,不惜濃墨重彩,或直接描繪,或間接敘寫,或通過夢境加以再現(xiàn),著力處皆詞人所鐘之情。

元宵節(jié)的古詩詞投稿精選篇3

繡鸞鳳花犯·賦水仙

周密 〔宋代〕

楚江湄,湘娥乍見,無言灑清淚。淡然春意??摘氁袞|風(fēng),芳思誰寄。凌波路冷秋無際,香云隨步起。謾記得、漢宮仙掌,亭亭明月底。

冰弦寫怨更多情,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷。春思遠(yuǎn),誰嘆賞、國香風(fēng)味。相將共、歲寒伴侶,小窗凈、沉煙熏翠袂。幽夢覺,涓涓清露,一枝燈影里。

譯文

這水仙花,就是瀟湘妃子無疑。我初見時,她在江邊佇立,默默無語,清淚滴滴。她那淡淡的春意,似有縷縷的哀思。她爭個兒在東風(fēng)里搖曳,滿腔春情向誰寄?她步履輕盈地走來,帶著蕭瑟冷寂的秋意。只要是她經(jīng)過的地方,便有裊裊清香飄起。曾記得漢宮里,那金銅仙人捧著承露盤,亭亭玉立在明月底。

琵琶吟怨更多情,它能道盡水仙的幽怨無極。詩人枉自贊美芳香幽雅的蘭芷,卻不把高潔的水仙提及。有誰嘆賞她的國香風(fēng)味?誰誰理解她的渺遠(yuǎn)幽思?我將與她相伴相依,共同度過嚴(yán)寒的冬日。明凈的小窗里,我為她燃起沉香熏素衣。每當(dāng)幽夢醒來,見她一身清露涓涓滴,娉娉婷婷在燈影里。

注釋

繡鸞鳳花犯:詞牌名,周邦彥自度曲?!胺浮保阂鉃椤胺刚{(diào)”,是將不同的空調(diào)聲律合成一曲,使音樂更為豐富。

楚江,楚地之江河,此處應(yīng)指湘江。

湄:河岸,水與草交接的地方。

湘娥:湘水女神湘妃,舜二妃娥皇、女英 。相傳二妃沒于湘水 ,遂為湘水之神。此處喻水仙花。

乍見:忽然看見;猛一見。

芳思:美好的情思。

凌波:本指起伏的波浪,多形容女子走路時步履輕盈,借指其人。語出曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。

謾:徒,空。

漢宮仙掌:漢武帝劉徹曾在建章宮前造神明臺,上鑄銅柱、銅仙人,手托承露盤以儲甘露。

亭亭:直立的樣子;獨立的樣子。

冰弦 :指箏 。《長生殿·舞盤》;“冰弦玉柱聲嘹亮,鸞笙眾管音飄蕩 ?!贝颂幱魉?。

騷人:指屈原,其有《離騷》贊蘭芷芬芳。后亦泛指詩人,文人。

芷(zhǐ):草本植物,開白花,有香氣。

國香:指極香的花,一般指蘭、梅等。亦用于贊揚人的品德。此指水仙。

歲寒:指歲寒三友,指松、竹、梅三種植物。因這三種植物在寒冬時節(jié)仍可保持頑強的生命力而得名,是中國傳統(tǒng)文化中高尚人格的象征,也借以比喻忠貞的友誼。

沉煙:指點燃的沉香。

翠袂(mèi):喻水仙葉。

幽夢:隱約的夢境。

涓涓:細(xì)水緩流的樣子。

賞析

這首詞寫得宛轉(zhuǎn)輕靈,工于寄托,于淡淡的語氣中寄寓詞人曲折蘊藉的情感,仍然具有自己新穎的角度和鮮明的個性。

上片寫水仙。開端三句:“楚江泥,湘娥乍見,無言灑清淚。”詞人把水仙觀照為湘娥,用風(fēng)神清潔、凝眸含淚的湘水之掩辣趁動人的情狀籠罩全仙徒然佇立著,無人愛憐,美好情思無所寄托,而一個“空”字則把詞人失意、悵惘、落寞的情緒流礴盡了,抒發(fā)出人品高潔而難有知音的慨嘆,于詠物中寫出了詞人的心、情?!傲璨防淝餆o際,香云隨步起”是由春入秋,秋是虛寫,是詞人的心理感受,散發(fā)出無邊縈瑟輕冷的寒意?!跋阍齐S步起”描寫水仙之娜香繚繞上升,儀態(tài)裊娜。此詞寫到這里,于淡淡的動人哀思的春意中給人增添了一份冷寂的秋感。讀者可體會得到這是詞人心境凄黯的寫照。上片結(jié)句“漫記得、漢宮仙掌,亭亭明月底”,當(dāng)是由眼前景物水仙聯(lián)想到漢宮前捧承露盤的金銅仙人在明月下的亭亭玉影。詞人所感,與所謂“感時花濺淚”者同一苦衷。“漫”與上文的“空”字照應(yīng),宛轉(zhuǎn)地抒發(fā)了詞人對宋室的眷念但卻無所作為的悵惘之懷。

下片寫人惜水仙,進(jìn)一步寫情思?!氨覍懺垢嗲?,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷”,“怨”字道出了全詞主題。這幾句詞人命意用辭很有獨到之處:以有聲的冰弦比無聲的水仙,把視覺感受錯置為聽覺感受,于視覺之外再獲得聽覺上的美感。下二句“春思遠(yuǎn),誰嘆賞、國香風(fēng)味”,傳統(tǒng)詩詞中常以蘭為國香,這里詞人則以水仙為國香,認(rèn)為它春思悠遠(yuǎn),韻味深長,感慨此國香風(fēng)味不為世人欣賞、憐愛,這與黃庭堅《次韻中玉水仙花》中的“可惜國香天不管,隨緣流落小民家”有異曲同工之妙。至此,詞筆一轉(zhuǎn),著重寫到自身,“相將共、歲寒伴侶”寫水仙與人相親相伴,共作歲寒之友。因水仙冬生,“歲寒”二字正切其性。在詞人看來,水仙絲毫不遜色于松、竹、梅歲寒三友。“小窗凈、沉煙熏翠袂”,寫在惜花者所居處,水仙擺放在明凈的小窗前,沉水香的縷縷輕煙繚繞著水仙抽出的綠葉。描寫得極其淡雅而意境清幽。結(jié)語“幽夢覺,涓涓清露,一枝燈影里”,寫惜花者一覺幽夢醒來時,燈影中目光迅速地被一枝身上帶著涓涓清露的水仙吸引住,語氣極淡,然清逸之韻使人回味無窮。

這首詞借湘妃、洛神來寫水仙的芳魂玉魄,極力突出水仙飄逸高潔的品性。綜觀全詞,詠物凝神觀照、擺脫凡思,抒情宛轉(zhuǎn)輕靈、淡雅清幽,引事用典十分貼切,又注意到處處照應(yīng)。作者的才情與功力由此篇可見一斑。

元宵節(jié)的古詩詞投稿精選篇4

元夕二首

王守仁 〔明代〕

故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。

賴有遺經(jīng)堪作伴,喜無車馬過相邀。

春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。

堂上花燈諸弟集,重闈應(yīng)念一身遙。

去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷。

月傍苑樓燈影暗,風(fēng)傳閣道馬蹄回。

炎荒萬里頻回首,羌笛三更謾自哀。

尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開。

譯文

故園的今天正是元宵節(jié),我卻在荒村獨坐寂寞冷清。

好在有剩下的經(jīng)書可以作伴,也高興沒有車馬經(jīng)過相邀出游。

春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶。

此時余姚家里的廳堂上燈火通明兄弟們都來了,父母也一定思念我獨自一人在遙遠(yuǎn)的地方。

去年的今天還住在京城,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。

月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風(fēng)中傳來閣道上來回的馬蹄聲。

在萬里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀。

還記得先朝許多快樂的事情,孝宗皇帝曾經(jīng)為兩宮開禁。

注釋

虛庭:空空的庭院。

花燈:即燈花。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟。

重闈:父母居室。

臥燕臺:住在京城。燕臺,指燕京。

隱地雷:隱隱的雷聲。

閣道:古宮苑中架木通車的復(fù)道。

羌笛:羌族的一種樂器,此處借指龍場苗族百姓吹奏的樂器。

孝皇:指明朝的孝宗皇帝。

簡析

每逢佳節(jié)倍思親,元霄之夜,詩人自然是要懷念親人的,而在這種時候,遠(yuǎn)離親人的游子更會感到寂寞冷清,回憶往事也是十分自然的了。作者把這種感受如實寫來,更加顯得真摯、深沉。

元宵節(jié)的古詩詞投稿精選篇5

臨江仙·都城元夕

毛滂 〔宋代〕

聞道長安燈夜好,雕輪寶馬如云。蓬萊清淺對觚棱。玉皇開碧落,銀界失黃昏。

誰見江南憔悴客,端憂懶步芳塵。小屏風(fēng)畔冷香凝。酒濃春入夢,窗破月尋人。

譯文

聽說都城汴京元宵晚上燈火熱鬧非凡,華麗的車輛,俊秀的寶馬就像天上的云一樣多,宛如神仙境界。玉帝把碧落打開天上的星兒、宿兒便紛紛下落,使“銀界失黃昏”了。

沒人看見孤單的我,而妻子對那元夜的繁華早已失去了興趣,只有在閨房中,在“小屏風(fēng)畔”,獨對薰香裊裊,薰香則漸冷而凝。只有在喝醉的時候才能在夢中排除孤寂,只有月從客舍的破窗隙中來尋找我。

注釋

雕輪:指華麗的車輛。

棱:神靈之威,這里借用。

碧落:道家稱天空曰碧落。

賞析

這首詞上片寫想象中的汴京元夜之景,下片寫現(xiàn)實中羈旅窮愁,無法排遣的一種無奈心情。上片虛寫,下片實寫;一虛一實,虛為賓,實為主。

首句“聞道長安燈夜好”,“長安”點“都城”,即汴京。“燈夜好”點“元夕”。詞題即在首句點出?!奥劦馈倍?,點明都城元夕的熱鬧景象都是神游,并非實境。不過,這“神游”并不是對往昔生活的回憶,也不是對于期待中的未來的憧憬,更不是夢境,而是在同一時刻對另一空間的想象,即處凄冷之境的“江南憔悴客”對汴京元夜熱鬧景象的想象。擺脫現(xiàn)實的束縛,按照自己潛在的心愿作幾乎是無限的發(fā)揮?!暗褫唽汃R如云”毛滂這一句極言“雕輪寶馬”之多(“如云”)。詞人把都城元夕的繁華景象描摹盡致。但是,這一片繁華都只是詞人想象的產(chǎn)物,首句“聞道”二字點明了這一點。上片越是寫得繁華熱鬧,則越是反襯出下片凄清冷寂的尷尬之狀。下面三句詞人把汴京元夜從地上移到了天上,以想象中的仙境喻都城元夕的盛況?!芭钊R清淺對觚棱”是描寫汴京元宵之夜宛如神仙境界?!坝窕书_碧落,銀界失黃昏。”“碧落”,猶碧天?!坝窕省本渲械摹伴_”字啟人想象。言“開”,則“碧落”原是“閉”著的,只是在上元之夜,玉皇才將原是“閉”著的“碧落”“開”了。“碧落”既“開”,則天上的星兒、宿兒便紛紛下落,使“銀界失黃昏”了。詞人的寫法無非是把人間的皇帝搬到了天上,以在想象中染上一層迷離恍惚的色彩,使帝京元夜在詞人的表現(xiàn)中更加熱鬧罷了。

下片首句,“江南憔悴客”是作者自指。“誰見”,設(shè)問之辭,意即無人見。特指作者自己深深思念的妻子反不知自己待罪客舍的窘境。這一句,以設(shè)問的口氣寫出了自己的孤寂?!罢l見”二字還將讀者(也使作者自己)從想象中的繁華景象拉回到凄冷的現(xiàn)實中來?!岸藨n懶步芳塵”,這是寫閨中人對那元夜的繁華早已失去了興趣,毛滂詞中的閨中人則無須去“尋”,她知道自己的丈夫遠(yuǎn)在千里之外,乃“懶”去那元夜繁華之地。她只在閨房中,在“小屏風(fēng)畔”,獨對薰香裊裊,薰香則漸冷而凝。一種無奈之狀展現(xiàn)在讀者眼前,像是一幅畫得極高明的《閨中夜思圖》。這種描寫,只是詞人的設(shè)想,但是設(shè)想閨中人在思念自己,也就更深刻地表現(xiàn)了自己在思念閨中人。“酒濃”句,詞人從對閨中人的思念中回到現(xiàn)實中來。上元之夜,本應(yīng)是歡樂之夕,而作者自己卻處在待罪羈旅、凄冷孤寂的心境中,去消受那本不應(yīng)如此凄清的元夜之夕?!按簤簟敝荒苡凇熬茲狻睍r去做。而酒并不能真的解憂,它只是使人于麻醉中暫時忘卻而已。結(jié)句“窗破月尋人”,寫詞人孤寂一個,只有元夕之月伴春夢之人?!皩ぁ弊郑匀藬M月。這位“江南憔悴客”,待罪羈旅,沒有人去“尋”他,只有月從客舍的破窗隙中來“尋”,越顯其孤獨寂寞,心情已從凄冷變成凄苦了。

這首詞以樂景寫哀情,將詞人羈滯異鄉(xiāng)、困頓潦倒、憔悴不堪的苦境與悲懷抒寫得纏綿悱惻 。然而,盡管詞人滿懷苦情,卻又以飄逸秀雅的筆調(diào)抒寫內(nèi)心的情懷,使全詞充滿了瀟灑風(fēng)流的情致。

1917287