學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 詩(shī)詞大全 >

李商隱詩(shī)詞及注解_李商隱著名詩(shī)翻譯注釋

時(shí)間: 小龍0 分享

明朝的詩(shī)人從前、后七子到陳子龍、錢謙益、吳偉業(yè),都受到李商隱的影響。明清二朝喜歡寫艷情詩(shī)的人更是專學(xué)李商隱的無(wú)題詩(shī),例如明末詩(shī)人王彥泓的《疑云集》和《疑雨集》》(注:《疑云集》是否為王彥泓作品集,學(xué)術(shù)界存在較大爭(zhēng)議)。民國(guó)時(shí)期鴛鴦蝴蝶派小說中的香艷詩(shī)也是受到他的影響。下面就是小編給大家?guī)?lái)的李商隱詩(shī)詞及注解,希望能幫助到大家!

李商隱詩(shī)詞及注解_李商隱著名詩(shī)翻譯注釋精選篇1

朝代:唐朝|作者:李商隱

深居俯夾城,春去夏猶清。

天意憐幽草,人間重晚晴。

并添高閣迥,微注小窗明。

越鳥巢干后,歸飛體更輕。

翻譯/譯文

一個(gè)人深居簡(jiǎn)出過著清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,夏季清朗。

小草飽受雨水的浸淹,終于得到上天的憐愛,雨過天晴了。

登上高閣,憑欄遠(yuǎn)眺,天高地迥,夕陽(yáng)冉冉的余暉透過窗欞。

越鳥的窩巢已被曬干,它們的體態(tài)也恢復(fù)輕盈了。

注釋

⑴夾城:城門外的曲城。

⑵幽草:幽暗地方的小草。

⑶并:更。高閣:指詩(shī)人居處的樓閣。迥:高遠(yuǎn)。

⑷微注:因是晚景斜暉,光線顯得微弱和柔和,故說“微注”。

⑸越鳥:南方的鳥。

李商隱詩(shī)詞及注解_李商隱著名詩(shī)翻譯注釋精選篇2

朝代:唐朝|作者:李商隱

宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。

可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

翻譯/譯文

漢文帝在宣室求問被貶謫的賢臣,賈誼的才華和格調(diào)更是無(wú)可比倫。

談至深夜?jié)h文帝挪動(dòng)雙膝靠近他,可惜他不關(guān)心百姓只是關(guān)心鬼神。

注釋

(1)賈生:指賈誼(前200—前168),西漢著名的政論家、文學(xué)家,力主改革弊政,提出了許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志。

(2)宣室:漢代長(zhǎng)安城中未央宮前殿的正室。

(3)逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。

(4)才調(diào):才華氣質(zhì)。

(5)可憐:可惜,可嘆。

(6)虛:徒然,空自。

(7)前席:在坐席上移膝靠近對(duì)方。

(8)蒼生:百姓。

(9)問鬼神:事見《史記·屈原賈生列傳》。漢文帝接見賈誼,“問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席?!?/p>

李商隱詩(shī)詞及注解_李商隱著名詩(shī)翻譯注釋精選篇3

朝代:唐朝|作者:李商隱

向晚意不適,驅(qū)車登古原。

夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。

翻譯/譯文

臨近傍晚時(shí)分,覺得心情不太舒暢,

駕車登上樂游原,心想把煩惱遣散。

看見夕陽(yáng)無(wú)限美好,一片金光燦爛,

只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。

注釋

1.樂游原:在長(zhǎng)安(今西安)城南,是唐代長(zhǎng)安城內(nèi)地勢(shì)最高地。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑。登上它可望長(zhǎng)安城。樂游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年?!稘h書·宣帝紀(jì)》載,“神爵三年,起樂游苑”。也就是說,樂游原本名“樂游苑”,漢宣帝第一個(gè)皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂游苑即被傳為“樂游原”。對(duì)此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長(zhǎng)安縣樂游里,立廟于曲江池北,曰樂游廟,因苑(《長(zhǎng)安志》誤作葬字)為名?!薄?jù)葛洪《西京雜記》載,“樂游原自生玫瑰樹,樹下多苜?!?,又“風(fēng)在其間,長(zhǎng)肅蕭然,日照其花,有光彩”,故名苜蓿為“懷風(fēng)”,時(shí)人也謂之“光風(fēng)”或稱“連枝草”??梢?,玫瑰和苜蓿都是樂游原上有特色的花卉和植物。直至中晚唐之交,樂游原仍然是京城人游玩的好去處。同時(shí)因?yàn)榈乩砦恢酶弑阌谟[勝,文人墨客也經(jīng)常來(lái)此做詩(shī)抒懷。唐代詩(shī)人們?cè)跇酚卧粝铝私偈字榄^絕句,歷來(lái)為人所稱道,詩(shī)人李商隱便是其中之一。

2.李商隱二十五歲時(shí)由令狐楚的兒子令狐陶推舉得中進(jìn)士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王將女兒嫁給了他。因?yàn)橥趺抢铧h的重要人物,李商隱從此陷入牛李黨爭(zhēng)不能自拔,在官場(chǎng)之中異常失意,著名詩(shī)篇《樂游原》正是他心境郁悶的真實(shí)寫照。

3.意:感到

4.不適:不悅,不快。

5.近:快要

李商隱詩(shī)詞及注解5篇_李商隱著名詩(shī)翻譯注釋

李商隱詩(shī)詞及注解_李商隱著名詩(shī)翻譯注釋精選篇4

朝代:唐朝|作者:李商隱

相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。

蓬山此去無(wú)多路,青鳥殷勤為探看。

翻譯/譯文

韻譯

聚首多么不易,離別更是難舍難分;

暮春作別,恰似東風(fēng)力盡百花凋殘。

春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;

紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才干涸。

清晨對(duì)鏡曉?shī)y,唯恐如云雙鬢改色;

夜晚對(duì)月自吟,該會(huì)覺得太過凄慘。

蓬萊仙境距離這里,沒有多少路程;

殷勤的青鳥信使,多勞您為我探看。

譯文

見面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云,烏黑的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。對(duì)方的住處從這里去沒有多遠(yuǎn),卻無(wú)路可通,可望而不可即。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來(lái)往傳遞消息。

注釋

1.東風(fēng):春風(fēng)。

2.殘:凋零。

3.絲方盡:這里以“絲”喻“思”,含相思之意。

4.蠟炬:蠟燭。蠟燭燃燒時(shí)流下的蠟油稱燭淚。

5.淚:指蠟淚,隱喻相思淚水。

6.鏡:照鏡,用作動(dòng)詞。

7.但::只。

8.云鬢:青年女子的頭發(fā),代指青春年華。

9.夜吟:夜晚吟詩(shī)

10.蓬山:指海上仙山蓬萊山。此指想念對(duì)象的住處。

11.青鳥:傳說中西王母的使者,有意為情人傳遞消息。

12.殷勤:情誼深厚。

13.看:探望

李商隱詩(shī)詞及注解_李商隱著名詩(shī)翻譯注釋精選篇5

朝代:唐朝|作者:李商隱

錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。

莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。

滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。

此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然。

翻譯/譯文

《史記·封禪書》載古瑟五十弦,后一般為二十五弦。但此詩(shī)創(chuàng)作于李商隱妻子死后,故五十弦有斷弦之意(一說二十五弦的古瑟琴弦斷成兩半,即為五十弦)但即使這樣它的每一弦、每一音節(jié),足以表達(dá)對(duì)那美好年華的思念。

莊周其實(shí)知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。望帝那美好的心靈和作為可以感動(dòng)杜鵑。

大海里明月的影子像是眼淚化成的珍珠。只有在彼時(shí)的藍(lán)田才能生成猶如生煙似的良玉。

那些美好的事和年代,只能留在回憶之中了。而在當(dāng)時(shí)那些人看來(lái)那些事都只是平常罷了,卻并不知珍惜。

注釋

錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年:《周禮·樂器圖》:“雅瑟二十三弦,頌瑟二十五弦,飾以寶玉者曰寶瑟,繪文如錦者曰錦瑟?!薄稘h書·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦。”古瑟大小不等,弦數(shù)亦不同。義山《回中牡丹為雨所敗》詩(shī)有“錦瑟驚弦破夢(mèng)頻”;《七月二十八日夜與王鄭二秀才聽雨后夢(mèng)作》詩(shī)有“雨打湘靈五十弦”。無(wú)端:沒來(lái)由,無(wú)緣無(wú)故。此隱隱有悲傷之感,乃全詩(shī)之情感基調(diào)。歷代解義山詩(shī)者,多以此詩(shī)為晚年之作。李商隱妻子故去,古人把夫妻比作琴瑟,妻子死了就是斷弦。所以二十五根弦斷后變?yōu)槲迨摇!八肌弊肿冏x去聲(sì),律詩(shī)中不許有一連三個(gè)平聲的出現(xiàn)。

莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶:《莊子·齊物論》:“莊周夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢(mèng)為蝴蝶與?蝴蝶之夢(mèng)為周與?!鄙屉[此引莊周夢(mèng)蝶故事,以言人生如夢(mèng),往事如煙之意。佳人錦瑟,一曲繁弦,驚醒了詩(shī)人的夢(mèng)景,不復(fù)成寐。這里面隱約包涵著美好的情境,卻又是虛緲的夢(mèng)境。也有著人生如夢(mèng)的惆悵和迷惘。

望帝春心托杜鵑:《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》:“杜宇稱帝,號(hào)曰望帝?!湎嚅_明,決玉壘山以除水害,帝遂委以政事,法堯舜禪授之義,遂禪位于開明。帝升西山隱焉。時(shí)適二月,子鵑鳥鳴,故蜀人悲子鵑鳥鳴也?!弊御N即杜鵑,又名子規(guī)。蔡夢(mèng)弼《杜工部草堂詩(shī)箋》一九《杜鵑》詩(shī)注引《成都記》:“望帝死,其魂化為鳥,名曰杜鵑,亦曰子規(guī)?!眰髡f蜀國(guó)的杜宇帝因水災(zāi)讓位于自己的臣子,而自己則隱歸山林,死后化為杜鵑日夜悲鳴直至啼出血來(lái).。

滄海月明珠有淚:《博物志》:“南海外有鮫人,水居如魚,不廢績(jī)織,其眼泣則能出珠?!薄缎绿茣さ胰式軅鳌罚骸叭式芘e明經(jīng),調(diào)汴州參軍,為吏誣訴黜陟,使閆立本如訊,異其才,謝曰:‘仲尼稱觀過知仁,君可謂滄海遺珠矣?!?/p>

藍(lán)田日暖玉生煙:《元和郡縣志》:“關(guān)內(nèi)道京兆府藍(lán)田縣:藍(lán)田山,一名玉山,在縣東二十八里?!薄段倪x》陸機(jī)《文賦》:“石韞玉而山輝,水懷珠而川媚?!薄独W(xué)紀(jì)聞》卷十八:司空表圣云:“戴容州謂詩(shī)家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前也。李義山玉生煙之句蓋本于此?!?/p>

此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然:攏束全篇,明白提出“此情”二字,與開端的“華年”相為呼應(yīng)。詩(shī)句是說:如此情懷,豈待今朝回憶始感無(wú)窮悵恨,即在當(dāng)時(shí)早已是令人不勝惘然惆悵了.那么今朝追憶,其為悵恨,又當(dāng)如何!詩(shī)人用這兩句詩(shī)表達(dá)出了幾層曲折,而幾層曲折又只是為了說明那種悵惘的苦痛心情。五十的錦瑟乃是天神所用,世間用的錦瑟乃是二十五弦的。五十弦的錦瑟,音律太豐富,音域太廣闊,音韻太悲美而讓凡人享受不了,五十弦的錦瑟是作者自喻:才高志遠(yuǎn)卻難為世用。

1873148