學習啦>論文大全>學術論文>

如何寫學術論文的格式要求

時間: 家文952 分享

  學術論文是論述某項科學技術問題的現(xiàn)狀和發(fā)展的文件。論文格式就是論文達到可公之于眾的標準樣式和內容要求。下面小編給大家分享一些學術論文的格式要求,大家快來跟小編一起欣賞吧。

  學術論文的格式要求

  一、題目作者:

  論文題目(宋體二號、不超過20個字)

  作者姓名宋體四號

  (單位全名 部門全名,市(或直轄市) 郵政編碼) 宋體小四

  二、摘要關鍵詞:

  摘要宋體四號:摘要內容宋體小四號

  關鍵詞宋體四號:內容宋體小四號

  三、引言部分: 宋體小四號

  四、正文部分: 正文文字宋體小四號,單倍行距

  五、標題部分:

  1一級標題宋體三號標題1

  1.1二級標題 宋體四號標題2

  1.1. 1三級標題 宋體小四號標題3

  六、圖片格式:正文文字中,先見文后見圖,全文統(tǒng)一按順編號,

  圖片格式為JPG格式,分辨率為400DPI以上。

  七、注釋文獻:

  [注釋] 宋體五號

 ?、僮⑨?宋體小五號

 ?、谧⑨?宋體小五號

  [參考文獻] 宋體五號

  [1]參考文獻1 宋體小五號

  [2]參考文獻2 宋體小五號

  相關拓展:學術論文范文

  試分析日語“日”的讀音

  教初學者日語的過程中不免被問到一字多音怎么區(qū)別,如何正確使用等等。在此,以有多個讀音的日漢字"日"為例,探討如何分析以及理解日語中一字多音的現(xiàn)象以及如何正確讀對一字多音字。

  日語"日"的讀音除了當字和熟字訓中的特殊讀音外有"け"、"か"、"ひ"、"じつ"、"にち"這五種讀法。日本《大辭泉》字典收錄的包括"日"的單詞就有1600多。數目繁多的單詞以及多種讀音給判斷日漢字"日"造成了不小困難。本文將運用語源分析法、語種分析法、意義分析法以及統(tǒng)計分析法對日漢字"日"的讀音進行分析。

  一、日漢字"日"的語源分析

  所謂日漢字"日"的語源分析,就是對日漢字"日"的起源、借用以及借用的過程進行的分析。

  中國最古老的漢字中就有"日"的存在。而"日"傳到日本后,卻出現(xiàn)變化,金田一春彥把這種漢字傳到日本后的這種變異現(xiàn)象稱之為"非日本性"。

  日語中包含日漢字"日"的單詞有很多,比如:"日常"、"落日"、"六日"、"夏日"等等。在細讀這些單詞就會發(fā)現(xiàn),四個單詞中的日漢字"日"讀音都不相同。之所以如此,是因為在漢字"日"因傳入日本的時間不同而讀音發(fā)生了變化。比如:日漢字"日"在"日常"這個單詞中讀成"にち",是吳音;在"落日"中讀"じつ",是漢音。而有時,即使是同一個單詞"日"的讀音也不同,比如"吉日"這個單詞就有兩個讀法,分別為"きちにち"和"きちじつ"。"定日"即可讀成"じょうじつ"也可讀成"じょうにち"。

  日漢字"日"除了中國傳入日本的讀音外,還有日本固有的發(fā)音,即訓讀,包括"ひ"、"か"和"け"。 如:"花の日(はなのひ)"、"母の日(ははのひ)"、"春の日(はるのひ)"、"秋二日(あきふつか)"、"日長し(けながし)"等等。

  從以上的例子中就能很清晰地看到,因日漢字"日"是由與日本差異甚大的中國制造出的文字,所以其"非日本性"也成了其顯著地特征。正因為其"非日本性"的存在,對其讀法的分析才更具有價值。

  二、日漢字"日"的語種分析

  所謂日漢字"日"的語種分析,即是從和語和漢語(本文中提到的漢語是日語中的漢語詞匯,不等他與中文的漢語)的角度對日漢字"日"進行分析。

  講到和語就必須涉及到訓讀這個概念,兩者并不是等同關系,而是包含關系。和語"日"包括訓讀的"日(か)"、"日(け)"、"日(ひ)",如:五日(いつか)、日長し(けながし)、日照り(ひでり)等。還包括熟字訓中的"日",如:明日(あした)等。而 "日(け)"是上代語,與"日(か)"是同語源,因此在分析現(xiàn)代"日"的訓讀讀音時,只需分析"日(か)"、" "日(ひ)"即可。訓讀是在漢字未傳入日本之前日本固有的漢字讀音,也能理解為與生活息息相關的用語,仔細觀察包含"日(か)"的單詞,如:二日、三日等,便能發(fā)現(xiàn)"日(か)"的單詞都是最基礎的生活用語。而"日(ひ)"在日語中,與"火(ひ)"異字同訓,都有具有給人溫暖的特性,也是最基礎的生活用語。

  熟字訓"日"的單詞有 "明日(あした)"、"昨日(きのう)"、"明後日(あさって)"、"一日(ついたち)"等。以"一日(ついたち)"為例,并不是"一"讀"つい""日"讀"たち",而是要追溯到古日語中,"つきたち"表示"月が立つ(つきがたつ)",即新一輪月亮升起,即為一月的一號。當漢語傳入日本后,便把"一日"讀成"つきたち",后經過語音的變遷,成了現(xiàn)在的"一日(ついたち)"。上述所舉的例子都跟中文意思相同,一看便能理解,而日語中包含"日"的熟字訓中卻有一些不易理解的單詞。如京都南部有個城市叫"向日市(むこうし)","向こう"這個單詞一說是動詞"むかう"的終止形或者連體形名詞化的單詞,歷史假名寫為"むかふ",另一說是連用形"むかひ"的ウ音變,依次推斷,"むこう"寫成"向日"可能是因"むかひ"中的"ひ"通日漢字"日"而來。

  與上述的和語"日"特征不同的是,漢語"日"在語源分析部分就已經闡述過它與中文有著千絲萬縷的關系。日語中包含"日"的漢語單詞可分為三類。第一類即古時從中國傳入日本的詞匯,如:"歴日(れきじつ)"、"今日(こんにち)"、"吉日(きちじつ/きちにち)"等。第二類是日本人根據中國的造詞法創(chuàng)造的新詞匯,如:"全日制(ぜんにちせい)"、"日報(にっぽう)"、"日給(にっきゅう)"、"日勤(にっきん)"等。第三類仍是日本人自己創(chuàng)造的詞匯,經過時代遷移,原來的訓讀變成了后來的音讀詞匯。如:"日輪草(にちりんそう)"、"日日草(にちにちそう)"等。而這些單詞因為其是音讀單詞,所以也歸類于漢語詞匯。

  而此三類根據發(fā)音,可統(tǒng)一劃分為吳音和漢音。吳音有如:"本命日(ほんにょうにち)"、"縁日(えんにち)"等。漢音有如:"聖日(せいじつ)"、"祭日(さいじつ)"等。

  漢語"日"的單詞一般在起借用或者產生的過程中就已經定好時吳音還是漢音,而有些單詞卻是根據時代不同發(fā)音也隨之發(fā)生變化。比如:"元日(がんにち → がんじつ)"、"期日(きにち → きじつ)",都是從使用吳音變成使用漢音,而「斎日」(さいじつ → さいにち)、「節(jié)日」(せつじつ → せちにち)卻是從漢音轉化成吳音。

  還有甚至于同一個單詞既有讀吳音也有讀漢音,但深究其意義卻發(fā)現(xiàn)有些不同。如:"初日"讀成"しょじつ"時,既有事物開始第一天的意思還有日出的意思,而讀成"しょにち"時,第一意思與"しょじつ"相同,是事物開始第一天的意思,而第二個意思卻是相撲用語,表示屢敗之后的首次獲勝。

  三、日漢字"日"的意義分析

  在中文中,區(qū)分一字多音字的方法手段中,意義分析應該是最重要也是最不可或缺的,但是在分析日漢字"日"的過程中,如果把意義分析放在首要分析位置的話,將會把日漢字"日"的分析帶進死胡同。之所以如此是因為"にち"和"じつ"意思部分重疊,"ひ"與"にち"、"じつ"之間也有部分意義是重疊的。從此可以得

  出,日語中一字多音字的讀音間的區(qū)別并不僅僅在于意義,還包括歷史遺留下的發(fā)音區(qū)別。因此,在語源分析與語種分析的鋪墊基礎上,再對日漢字"日"進行意義分析才能讓一字多音字的區(qū)別顯得更清晰。

  而對日漢字"日"進行意義分析就離不開縱橫向的意義變化,上述已經論及過"太陽"是日漢字"日"的基本義,隨著時代的變遷,從基本義中引申發(fā)展出了日漢字"日"的其他多重意義。從太陽引申到與太陽相關的事物,比如陽光,如短語"日に當たる"等,從太陽引申到與其類似外形的事物,如單詞"日章旗"等。而意義擴大除了以上兩例的具體化擴大外還有在意義變化中起到更加重要作用的抽象化擴大。如:

  日が昇る→日が長くなる

  日が昇る→日に八時間働く

  日が昇る→休みの日

  日が昇る→今日はおだやかな日だ

  以上都是太陽作為具體像,在其基礎上引申出其他的抽象意義。從太陽這個具體像,聯(lián)系到白晝都有太陽懸掛高空,繼而引申到日出到日落這段時間這個抽象概念,便有了"日が長くなる"這個短語。把概念擴大到一次日出到下一次日出這段時間,便有了"日に八時間働く",而引申到某一特定時間這個概念時,便有了"休みの日",而是否能看到太陽與天氣有關,因此引申到氣候這個概念,便有了"今日はおだやかな日だ"這句話。

  以上所述的意義擴大是在原有意義上增加了新定義,但在詞匯意義變化過程中,除了保留基本義的意義擴大外還有就是意義轉移。如"日本"這個單詞,最初的意思是太陽升起的地方,但現(xiàn)在的意義卻是作為國家名在使用。有此單詞連帶出"來日"、"対日"、"在日"等單詞,這些單詞已經不再具有日漢字"日"的原始義,而是從原始義轉移到"日本"的略稱,日漢字"日"的原始義在這些單詞中也就隨之消失了。與此相似的例子還有如日本的一些與日漢字"日"相關的地名,如:"八日市"、 "廿日市"等。從字面上可以推斷出曾在八號、二十號是這些地方的集會日,但是隨著時間的流逝,這些集會也漸漸消失了,但是卻留下了"八日市"、 "廿日市"這些地名。

  從整體上把握了日漢字"日"的意義變化后,再進行具體不同音之間的意義分析其區(qū)別便變得條理清晰了。

  "日(か)"是結尾助數詞,接在表示數的和語后用于數日期之用。從單義詞這單看,很容易與有多義的"日(ひ)"進行區(qū)分。為了證明此結論,在調查了《大辭泉》中所有與"日(か)"相關的單詞后,發(fā)現(xiàn)除了"二日"、"三日"……"十日"等數日期的單詞外就剩下"大晦日"這些少數的歷史遺留詞匯。因此在判斷出日漢字"日"為訓讀時就極易正確讀出它的讀音。

  "日(ひ)"的語義雖多,但是論及到意義變化過程中雖有縱橫線變化之分,但是都與其基本義有其關聯(lián)。

  第一階段:太陽 → 太陽の光線 → 空模様、天候

  第二階段:太陽 → 日の出から日沒までの間 → 地球が1回自転する間 → ある特定の一日→日數

  "日(じつ)"只有兩個意思,分別是"太陽"和"地球が1回自転する間"但因這兩個意思與吳音的"日(にち)"的意思相同,而辨別這兩個在此意義上的讀音區(qū)別只能依靠語源分析以及語種分析了。

  "日(にち)"除了與上述的與"日(じつ)""日(ひ)"相同的兩個意義外,還有一意義與"日(ひ)",表示"日の出から日沒までの間",而區(qū)別該意義上的"日"的讀音,可從語種分析角度進行。除以上三意義外,"日(にち)"還有自己單獨擁有的意義,有:"日曜の略"、"日本の略"、"演劇興行で、大小道具方、衣裝方の給料"、"日向國の略"等意義。

  四、日漢字"日"的統(tǒng)計分析

  根據《大辭泉》收錄的詞條中,除去重復的單詞,包含日漢字"日"的單詞合計有1617個。以"け"、"か"、"ひ"、"じつ"、"にち"、熟字訓/當字的順序對這些單詞進行統(tǒng)計所得的結果是:包含"け"的單詞為5個、包含"か"的單詞為117個、包含"ひ"的單詞為501個、包含"じつ"的單詞為199個、包

  含"にち"的單詞為687個,熟字訓/當字為108個。

  其中"日(け)"為上代語,除了5個歷史遺留下的單詞,分別為:朝な日に(あさなけに)、朝に日に(あさにけに)、日(け)、日長し(けながし)、日並ぶ(けならぶ)。

  含有"日(か)"的單詞都為日期數詞以及這些單詞的復合詞。含有"日(ひ)"的單詞的大部分都是如單詞"記念日"表示特定的日子,在這些單詞中在"日"的前面加"の"也不妨礙其意思表達。含有"日(じつ)"的單詞都如"過日"、"祝日"等都是音讀單詞。而含有"日(にち)"的單詞與含有"日(じつ)"的單詞不同,除了音讀單詞外,還有一小部分是訓音讀單詞(湯桶読み)和音訓讀單詞(重箱読み)。相對于以上幾個讀音的特征,熟字訓/當字的單詞讀音就沒有規(guī)律可循了。

  本文以個案進行研究,試著探討了日語中一字多音字的區(qū)別方法以及此種區(qū)別方法所得出的結論,即從語源分析的角度可以得出日漢字"日"具有非日本性,進而為其語種分析得到了理論支持,而語種分析對日漢字"日"進行了和漢語語音特征分析,最后在其基礎上對幾個有意義交叉的讀音進行意義分析,進一步細化其區(qū)別,最后從統(tǒng)計分析的角度對各個讀音進行最后的區(qū)別。

  參考文獻:

  [1]池上嘉彥.意味論.大修館書店,1975.

  [2]加藤彰彥.日本語概説.おうふう,1989.

  [3]金田一春彥.新日本語新版.巖波書店,1988.

  [4]佐藤喜代治.講座日本語の語?、?明治書院,1982.

  [5]玉村文郎.語彙の研究と教育(日本語教育指導參考書12).國立國語研究所,1984.

  [6]森田良行.基礎日本語3.角川書店,1984.

  
看了“如何寫學術論文的格式要求”的人還看:

1.學術論文寫作標準格式要求

2.學術論文標準格式規(guī)范

3.學術論文的格式及字體要求

4.學術論文格式要求指導

5.規(guī)范的學術論文格式要求

2412915