學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 文學(xué)論文 > 現(xiàn)當(dāng)代文學(xué) > 有關(guān)比較文學(xué)論文的范文

有關(guān)比較文學(xué)論文的范文

時(shí)間: 秋梅1032 分享

有關(guān)比較文學(xué)論文的范文

  比較文學(xué)作為一門以跨越為特征的邊緣性學(xué)科 ,其學(xué)科建設(shè)有許多問(wèn)題值得探討。下文是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理收集的有關(guān)比較文學(xué)論文的范文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!

  有關(guān)比較文學(xué)論文的范文篇1

  淺談比較文學(xué)與新聞的“真實(shí)”

  【摘 要】文學(xué)的真實(shí)性突出的是藝術(shù)性,是屬于藝術(shù)范疇內(nèi)的真實(shí),有著藝術(shù)本身原則性的規(guī)律;而新聞的真實(shí)性是實(shí)事求是的真實(shí)發(fā)生的事件,不經(jīng)過(guò)任何方式的加工的,純現(xiàn)實(shí)性的事件。二者的真實(shí)性在某種意義上有共同之處,但各自有著只屬于自身的真實(shí)性原則。

  【關(guān)鍵詞】比較文學(xué);新聞;真實(shí)性

  文學(xué)的本質(zhì)特征是具有藝術(shù)性,有唯美性。新聞可以是文學(xué)的來(lái)源之處,經(jīng)過(guò)作者的藝術(shù)加工變成優(yōu)秀的文學(xué)作品。此作品根據(jù)文學(xué)的內(nèi)在尺度修改潤(rùn)色是對(duì)真實(shí)存在的新聞事實(shí)的超越,用唯美的手法揭示社會(huì)生活,是讀者產(chǎn)生信任感認(rèn)同感并在情感上產(chǎn)生共鳴由此受到啟迪,這就是文學(xué)的真實(shí)性的體現(xiàn)。

  而新聞的真實(shí)性就是要報(bào)道真真切切發(fā)生的事件,不存在什么主觀的修飾法,只是客觀的再現(xiàn)事件的過(guò)程。為此,作為文學(xué)創(chuàng)作者和新聞從業(yè)者的職責(zé)在短時(shí)間內(nèi)是有著本質(zhì)的區(qū)別的,但其最終的目的是有共同之處的。

  新聞的真實(shí)性的具體含義是指在新聞報(bào)道中的每一個(gè)具體事實(shí)必須合乎客觀實(shí)際。即表現(xiàn)在新聞報(bào)道中的時(shí)間(when),地點(diǎn)(where),人物(who),事情(what),原因(why)和經(jīng)過(guò)(how)都經(jīng)得起核對(duì)。

  這個(gè)要求看上去很簡(jiǎn)單,但一到實(shí)際工作中就顯得很復(fù)雜。這種復(fù)雜的基本原因就在于:任何新聞報(bào)道都是經(jīng)過(guò)選擇的。這種選擇有兩個(gè)層面的含義:一是新聞工作者必須從每時(shí)每刻變化著的世界之中選擇及其有限的事件用以公開傳播;二是對(duì)選擇中的每一個(gè)事件還得再選擇其中的部分事實(shí)公開傳播,這里有個(gè)主次,輕重,緩急的選擇。在這樣的選擇過(guò)程中,必定會(huì)有不同的認(rèn)識(shí),不同的價(jià)值取向。于是,同一事件,不同的傳媒,報(bào)道出來(lái)的新聞可能會(huì)大相徑庭,但誰(shuí)都會(huì)宣稱自己的新聞是唯一真實(shí)的。

  文學(xué)創(chuàng)作中的真實(shí)性是作家對(duì)對(duì)象世界的理解,反映和闡釋,只要合情合理,他的作品就會(huì)具有“真實(shí)性”的品格;而具有“真實(shí)性”品格的作品,能讓讀者產(chǎn)生信任感和認(rèn)同感,并且因其與“善”,“美”相統(tǒng)一而為之所吸引,所感動(dòng),從而獲得思想上的啟迪和精神上的享受。“真”是文學(xué)審美追求的基礎(chǔ)。高爾基說(shuō):“文學(xué)是巨大而又重要的事業(yè),它是建立在真實(shí)上面的,而且在與它有關(guān)的一切方面,要的就是真實(shí)!” [1]

  凡是歷史上出現(xiàn)過(guò)和現(xiàn)實(shí)中存在的一切事物與現(xiàn)象(有些即為新聞事件)都是生活真實(shí)。生活真實(shí)為文學(xué)創(chuàng)作提供了原形啟示,是取之不盡用之不竭的源泉,然而藝術(shù)真實(shí)是對(duì)生活真實(shí)的超越,它在假定性情境中,揭示社會(huì)生活的本質(zhì)及其必然性,以此作為自己的目標(biāo)。從這個(gè)側(cè)面上說(shuō),藝術(shù)真實(shí)是內(nèi)蘊(yùn)的真實(shí),假定的真實(shí)。

  藝術(shù)真實(shí)是作家對(duì)社會(huì)生活的認(rèn)識(shí)和感悟的產(chǎn)物。文學(xué)創(chuàng)作正是在既有理智體察又有直覺把握的心理機(jī)制和思維活動(dòng)中,透過(guò)生活真實(shí)的表層對(duì)社會(huì)生活的內(nèi)蘊(yùn)做出藝術(shù)的揭示和表現(xiàn)。誠(chéng)然,所謂社會(huì)生活的內(nèi)蘊(yùn)是個(gè)十分豐富的概念可以分出許多層次,并且由于創(chuàng)作主體的個(gè)性不同,其認(rèn)識(shí)和感悟的側(cè)面及其深廣度也會(huì)有很大的差別。而且作為文學(xué)創(chuàng)造的審美價(jià)值的體現(xiàn)方式,藝術(shù)真實(shí)總是與發(fā)掘和表現(xiàn)社會(huì)生活的本質(zhì)與規(guī)律聯(lián)系在一起。《三國(guó)演義》雖然取材于歷史事實(shí),但其對(duì)三國(guó)時(shí)代的戰(zhàn)亂的場(chǎng)面的描繪并非真如史實(shí)。

  而是三分虛假七分真實(shí)的比例予以生發(fā),改造,夸張,夸飾,變形的表現(xiàn)――“擁劉反曹”為主體意識(shí)的封建正統(tǒng)觀念與勞動(dòng)大眾的是非善惡美丑標(biāo)準(zhǔn)的混合所滲透。正如列寧說(shuō)的,如果我們看到的是一位真正的偉大的藝術(shù)家,那么他在自己的作品中至少會(huì)反映出革命的某些本質(zhì)的方面。[2]因此,用歷史的眼光,發(fā)現(xiàn)和反映社會(huì)生活的本質(zhì),遂成為文學(xué)創(chuàng)作的“價(jià)值”要求而為藝術(shù)家和美學(xué)家所看重。

  文學(xué)的真實(shí)性是“假定的真實(shí)”這是由于文學(xué)既然不是對(duì)生活真實(shí)的照搬照抄,作家就必然會(huì)從自己的認(rèn)識(shí)和感悟出發(fā),對(duì)生活真實(shí)進(jìn)行選擇,發(fā)掘,提煉,補(bǔ)充,集中,概括,通過(guò)想象和虛構(gòu)予以重組,變形及再塑。如果說(shuō)表現(xiàn)社會(huì)生活中某些本質(zhì)性東西的價(jià)值取向是藝術(shù)真實(shí)的內(nèi)在要求,那么藝術(shù)情境的假定性是藝術(shù)真實(shí)的外部特征。

  以假定性情境反映或表現(xiàn)社會(huì)生活的內(nèi)蘊(yùn)是一切文藝的共同特征。曹禺的《雷雨》讓兩個(gè)家庭八個(gè)人物之間的矛盾糾葛發(fā)生在兩個(gè)場(chǎng)合及一晝夜之內(nèi),沖突又那么集中而強(qiáng)烈,這并非現(xiàn)實(shí)生活的常態(tài),然而正是這種假定性的情境,使它成為20世紀(jì)20年代初期中國(guó)都市社會(huì)生活某些本質(zhì)方面的真實(shí)縮影??梢?,假定性情境是藝術(shù)真實(shí)呈現(xiàn)的基本方式,是文學(xué)反映生活本質(zhì)這一求“真”價(jià)值取向存在的普遍形態(tài)。因此,魯迅說(shuō),藝術(shù)是“假中見真”的。[3]當(dāng)然,“假中見真”的藝術(shù)效應(yīng),建立在它們符合事理邏輯或者符合情感邏輯的基礎(chǔ)上,建立在能為讀者所接受的基礎(chǔ)上。

  求“真”是文學(xué)創(chuàng)造的審美價(jià)值追求之一,藝術(shù)真實(shí)的概念可以做以下表述:它是作家在假定性情境中,以主觀性感知與詩(shī)意性創(chuàng)造,達(dá)到對(duì)社會(huì)生活的內(nèi)蘊(yùn),特別是那些規(guī)律性的東西的把握,體現(xiàn)著作家的認(rèn)識(shí)和感悟。無(wú)疑,這是一種特殊的真實(shí),是主體把自己的“內(nèi)在尺度”運(yùn)用到對(duì)象上去而創(chuàng)造出來(lái)的審美化真實(shí)。它既不像生活真實(shí)那樣與生活本身是同一的,也不像科學(xué)真實(shí)那樣能夠驗(yàn)證和還原。

  新聞報(bào)道要真實(shí)地反映一個(gè)事件,必須注意它上下左右的聯(lián)系,這就要求新聞工作者從事實(shí)的全部總和中去抽取事實(shí),而不是帶著固定的觀點(diǎn)到現(xiàn)實(shí)中找例子,或者孤零零地表現(xiàn)一個(gè)事件。新聞的本質(zhì)真實(shí)其一指的是反映事物的客觀規(guī)律,應(yīng)做到事實(shí)的準(zhǔn)確和本質(zhì)的真實(shí);其二是指全面反映情況,應(yīng)當(dāng)全面,客觀,公正的報(bào)道;其三,是指正確的立場(chǎng);其四是指舍去假象,偶然性的事實(shí),而必須報(bào)道真實(shí),必然性的事實(shí)。

  縱觀文學(xué)中追求的真實(shí)性與新聞中所追求的真實(shí)性,兩者存在著交集,但也有極大區(qū)別。各自的特性由其各自的目的所限制所規(guī)定。文學(xué)是藝術(shù)的唯美體現(xiàn)方式,而新聞是事實(shí)的真實(shí)體現(xiàn)方式。

  注釋:

  [1](蘇)高爾基.給安・葉・托勃羅伏爾斯基[A].文學(xué)書簡(jiǎn)(上卷)[C].曹葆華,渠建明,譯.人民文學(xué)出版社,1962:217.

  [2]列寧.列夫・托爾斯泰是俄國(guó)革命的鏡子[A].列寧選集(第二卷)[C].人民出版社,1995:241.

  [3]魯迅.怎么寫[A].魯迅全集(第4卷)[C].人民文學(xué)出版社,2005:23-24.

  有關(guān)比較文學(xué)論文的范文篇2

  試論比較文學(xué)

  蘇珊・巴斯奈特在2006年的文章《二十一世紀(jì)比較文學(xué)反思》中認(rèn)為,“比較行為必須基于差異:文本、作家或文學(xué)運(yùn)動(dòng)的比較最好是跨越語(yǔ)言邊界。”比較文學(xué)因此本質(zhì)上是一種跨語(yǔ)言的研究。然而,我以為比較文學(xué)百年多來(lái)的發(fā)展其實(shí)早已跨越其他的邊界:跨國(guó)別、跨媒體、跨學(xué)科。對(duì)跨語(yǔ)言、跨國(guó)別文學(xué)的重視是歐洲比較文學(xué)的傳統(tǒng),歐洲各國(guó)之間的作家、作品、運(yùn)動(dòng)和流派的互動(dòng)產(chǎn)生了所謂的“影響研究”的模式,以追尋某種概念、形象、文體、風(fēng)格、類型、樣式的越界移植和流變。當(dāng)然,類似的移植和流變并不僅僅局限于國(guó)別文學(xué)之中,還可以存在于不同的藝術(shù)種類、媒體和學(xué)科之間。

  文學(xué)的概念可以來(lái)自詩(shī)學(xué)、美學(xué)、哲學(xué),形象的塑造可以在文學(xué)、戲劇、藝術(shù)之間顯示差異,所以美國(guó)比較文學(xué)所謂的“平行研究”模式就在這方面創(chuàng)造出自己的特色。這里不妨重溫亨利・雷馬克在《比較文學(xué)的定義與功能》一文中的界定:“比較文學(xué)是超出一國(guó)范圍之外的文學(xué)研究,并且研究文學(xué)與其他知識(shí)和信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系,包括藝術(shù)(如繪畫、雕刻、建筑、音樂(lè))、哲學(xué)、歷史、社會(huì)科學(xué)(如政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)學(xué))、自然科學(xué)、宗教等等。”雷馬克所憧憬的是一門跨媒體、跨學(xué)科的比較文學(xué)。

  我想強(qiáng)調(diào),如果比較文學(xué)本質(zhì)上是一門跨學(xué)科的學(xué)科,那么有關(guān)比較文學(xué)的學(xué)科“危機(jī)”或“死亡”的焦慮自然就會(huì)不時(shí)產(chǎn)生,因?yàn)榭鐚W(xué)科意味著學(xué)科本身并沒有獨(dú)一無(wú)二的特點(diǎn)。在這個(gè)意義上,巴斯奈特這次對(duì)比較文學(xué)學(xué)科地位的“放棄”,就不是《中國(guó)比較文學(xué)》“編者按”中說(shuō)的“權(quán)宜之策”,而是坦誠(chéng)直言;“比較文學(xué)和翻譯研究都不應(yīng)該看作是學(xué)科:它們都是研究文學(xué)的方法,是相互受益的閱讀文學(xué)的方法。”

  巴斯奈特進(jìn)一步建議我們“放棄對(duì)術(shù)語(yǔ)和定義的毫無(wú)意義的爭(zhēng)辯,更加有效地聚焦于對(duì)文本本身的研究,勾勒跨文化、跨時(shí)空邊界的書寫史和閱讀史。”巴斯奈特這里對(duì)“文本本身”的重視,與蘇源熙在美國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)2003年十年一度的學(xué)科報(bào)告中提出的重新考察“文學(xué)性”觀念的建議遙相呼應(yīng)。在歷經(jīng)了歐美理論熱、文化研究轉(zhuǎn)向的比較文學(xué),似乎又回到了專營(yíng)文學(xué)的本行。

  問(wèn)題在于,蘇源熙的報(bào)告并不在意如何界定“文學(xué)性”,而“文學(xué)性”本身也不是比較文學(xué)的學(xué)科專利。近30年來(lái),美國(guó)的比較文學(xué)研究領(lǐng)域發(fā)生了巨大的變化,其理論與方法也引起諸多的爭(zhēng)議。巴斯奈特認(rèn)為,斯皮瓦克所推崇的“政治化的新型比較文學(xué)范式并不適合歐洲比較文學(xué)”,原因之一當(dāng)然是斯皮瓦克所代表的后殖民的去歐洲中心的立場(chǎng)。

  我在十年前編輯一本英文的中國(guó)比較文學(xué)論文集時(shí),就用《多中心世界的中國(guó)》作為書名。其實(shí),不僅歐洲不再是世界的中心,文學(xué)本身也不再是文學(xué)研究的唯一中心。從新馬克思主義到后結(jié)構(gòu)主義,這幾十年來(lái)主導(dǎo)西方文學(xué)研究的理論并不是純粹意義上的文學(xué)或美學(xué)理論,而更多的是社會(huì)或哲學(xué)理論。正因?yàn)楸容^文學(xué)的“學(xué)科危機(jī)”的背景是西方普遍的精英文學(xué)的危機(jī),所以如果不從傳統(tǒng)的精英立場(chǎng)出發(fā),目前的西方文學(xué)研究也就構(gòu)不成“危機(jī)”或“死亡”之說(shuō)。

  與巴斯奈特相似,中國(guó)學(xué)者也對(duì)美國(guó)學(xué)界選擇文學(xué)以外“無(wú)所不包”的研究策略表示焦慮,擔(dān)心多元化發(fā)展比較文學(xué)將“進(jìn)一步導(dǎo)致學(xué)科泛化”的現(xiàn)象。有的學(xué)者推測(cè),理論熱與文化研究“不僅導(dǎo)致了比較文學(xué)研究失范,更導(dǎo)致了學(xué)科意識(shí)的進(jìn)一步迷失”。

  值得注意的是,國(guó)內(nèi)教科書中所指涉的比較文學(xué)學(xué)科意識(shí)與研究范式,大多建基于歐美比較文學(xué)過(guò)去的發(fā)展。這種重視傳統(tǒng)的優(yōu)點(diǎn)使中國(guó)學(xué)者比歐美學(xué)者更具備比較文學(xué)學(xué)科歷史的知識(shí),但缺點(diǎn)在于國(guó)內(nèi)教科書的描述已經(jīng)不符合歐美比較文學(xué)當(dāng)前的現(xiàn)狀。歐美學(xué)者關(guān)注的是消除人文學(xué)科的盲點(diǎn),開拓研究課題的新意,而不是界定比較文學(xué)的疆域。

  如何在國(guó)際學(xué)術(shù)對(duì)話的語(yǔ)境中發(fā)展比較文學(xué)是大家關(guān)注的重點(diǎn)。1980年代提出的“中國(guó)學(xué)派”代表了在多中心的世界中發(fā)表中國(guó)聲音的愿望,近年的“跨文明”研究也表達(dá)了中國(guó)學(xué)者的創(chuàng)新意圖。

  無(wú)疑,這兩種提議都符合斯皮瓦克所謂的比較文學(xué)的“將成”性和“將發(fā)生”性。自稱對(duì)“已成的”比較文學(xué)研究感興趣的巴斯奈特,這次呼吁大家重視翻譯:“任何比較文學(xué)的研究都需要把翻譯史置于中心位置”。翻譯研究是巴斯奈特擅長(zhǎng)的學(xué)術(shù)領(lǐng)域之一,而對(duì)文學(xué)翻譯的重視顯然是北美以外大多數(shù)學(xué)者的共識(shí)。巴斯奈特的目的是“凸現(xiàn)讀者的作用,同時(shí)注意書寫行為和閱讀行為的歷史語(yǔ)境”。

  文學(xué)翻譯是一種跨語(yǔ)言、跨國(guó)別閱讀后的重新書寫,而翻譯研究則是對(duì)這類書寫的再度書寫。譯者和學(xué)者一樣,同時(shí)都是讀者與作者,而且可以同時(shí)關(guān)注不同的媒體與學(xué)科。如果我們將電影的文學(xué)改編也看成一種文本翻譯,那么巴斯奈特所描述的比較文學(xué)“方法”則可以擴(kuò)展成跨媒體、跨學(xué)科。

  總之,如果比較文學(xué)是一門跨學(xué)科的學(xué)科,其研究方法就不可避免地取自、以至傳播到其他學(xué)科――比較文學(xué)的學(xué)科歷史證明了這點(diǎn)。作為跨學(xué)科的學(xué)科,比較文學(xué)的學(xué)科意識(shí)應(yīng)該是開放的,其研究范式必然是多元的,其比較方法可以是跨語(yǔ)言、跨國(guó)別、跨媒體的。

2960064