學(xué)習(xí)啦>論文大全>學(xué)科論文>計算機論文>

計算機英語相關(guān)論文

時間: 斯娃805 分享

  計算機英語教材的主要目標是培養(yǎng)計算機及其相關(guān)專業(yè)學(xué)生使用本專業(yè)英語的能力。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的計算機英語相關(guān)論文,供大家參考。

  計算機英語相關(guān)論文范文一:計算機英語教學(xué)革新分析

  摘要:結(jié)合學(xué)生所學(xué)專業(yè)進行相關(guān)英語教學(xué),讓學(xué)生學(xué)到“用什么就學(xué)什么,學(xué)以致用,學(xué)用結(jié)合的英語”,提升學(xué)生的英語實際運用水平,適應(yīng)就業(yè)市場的變化和要求,使英語教學(xué)更好的適應(yīng)職業(yè)教育的發(fā)展,為職業(yè)教育而更好的服務(wù),為我學(xué)院的二次騰飛而努力。

  關(guān)鍵詞:計算機;英語教學(xué);革新

  一、目前英語教學(xué)(中職)的現(xiàn)狀及存在的問題

  筆者曾在2006到2010年這幾年,對巴音郭楞職業(yè)技術(shù)學(xué)院計算機系的部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語情況進行了跟蹤問卷調(diào)查,從學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、態(tài)度、目的以及不喜歡學(xué)習(xí)英語的原因等方面考察學(xué)生的學(xué)習(xí)觀。通過對學(xué)生的調(diào)查顯示和近幾年的教學(xué)實踐:筆者認為巴音郭楞職業(yè)技術(shù)學(xué)院英語教學(xué)的現(xiàn)狀(中職)以及目前存在的問題主要表現(xiàn)在以下幾個方面。

  1.學(xué)生方面

  ⑴生源問題:近幾年來,隨著我院職業(yè)教育持續(xù)、健康、快速的發(fā)展,招生規(guī)模和學(xué)生人數(shù)也有了顯著增加,使我院的在校人數(shù)達到8000多人,但是隨著學(xué)院學(xué)生數(shù)量大發(fā)展的同時,也暴露出很多問題,由于我院中職學(xué)生入學(xué)基本沒有門檻或門檻很低,入學(xué)容易,學(xué)生普遍基礎(chǔ)差,對于春季班有些學(xué)生來說有的是初中還沒畢業(yè),有的是已經(jīng)是在社會大學(xué)里面“學(xué)習(xí)”過的學(xué)生。尤其是對于有些民族學(xué)生來說漢語都說不流利,更何況能說出26個英文字母的也就不多了。這樣就會出現(xiàn)學(xué)生生源質(zhì)量情況和素質(zhì)堪憂的問題。

 ?、茖W(xué)生學(xué)習(xí)興趣不高:美國著名的心理學(xué)家和教育家布盧姆說過“學(xué)習(xí)的最大動力,是對學(xué)習(xí)材料的興趣。”,然而由于我學(xué)院中職學(xué)生學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ)較普遍較差,在學(xué)生中間流傳這樣一句話“英語好了不上技校,上了技校英語好不了”,基本上都抱著應(yīng)付老師和放棄的態(tài)度,很多學(xué)生對學(xué)習(xí)英語就失去了興趣,沒有了學(xué)習(xí)興趣,進而產(chǎn)生厭學(xué)情緒,乃至放棄學(xué)習(xí)英語;當(dāng)他們進入職業(yè)學(xué)校以后,老師還是按照傳統(tǒng)的教學(xué)模式進行課堂教學(xué),枯燥、繁多的單詞、語法、時態(tài)使得學(xué)生對學(xué)習(xí)英語產(chǎn)生害怕和厭倦的情緒,失去了對學(xué)習(xí)英語最后一點的信心。最終,放棄了對英語的學(xué)習(xí),我們的英語課堂教學(xué)活動被動應(yīng)付,教學(xué)效果不佳。

 ?、菍W(xué)習(xí)目的不明確:筆者在對我院的學(xué)生進行問卷調(diào)查時,發(fā)現(xiàn)大部分學(xué)生對學(xué)習(xí)英語的目的不明確。其中,對“你認為學(xué)習(xí)英語的目的是什么?”的提問中,有38%的學(xué)生回答“不知道”,有49%的學(xué)生回答“應(yīng)付考試”,正因為缺乏明確的學(xué)習(xí)動機,導(dǎo)致學(xué)生就沒有樹立明確的目標。還有一部分學(xué)生認為就讀職業(yè)學(xué)校的目的就是為了學(xué)習(xí)一技之長,只要專業(yè)知識學(xué)得好,其它科目不重要的不正確認識。

  2教師方面:

 ?、艓熧Y方面:目前我院英語教研室現(xiàn)有專職教師12人,全部為本科學(xué)歷,其中,中高1人,助教10人。①由于我院英語教師大部分都是近5年從普通高校畢業(yè)的大學(xué)生,其職教理念認識不到位,教師的專業(yè)技能水平和實踐教學(xué)能力偏弱,課堂實踐教學(xué)效果不佳,很難做到中職教育教師隊伍雙師型素質(zhì)的要求。教師結(jié)構(gòu)不合理,中青年骨干教師缺乏的問題還很突出。②隨著我院中職學(xué)生不斷擴招,師生人數(shù)比例逐年縮小,造成部分教師負擔(dān)過重,難以保證教學(xué)質(zhì)量。③科研意識低,水平不高。大部分英語教師只滿足于上好課,組織好課堂教學(xué),對科研的認識不高,沒有認識到教育科研和教學(xué)活動的密切關(guān)系,忽視了教育科研的實踐性,如此種種是無法勝任中等職業(yè)學(xué)校以就業(yè)為導(dǎo)向的要求。⑵教學(xué)方法方面:由于受傳統(tǒng)英語教學(xué)的影響,我學(xué)院中職教育大部分教師主要采用傳遞─—接受,以教師為中心的(Teacher-centered)教學(xué)模式,具體表現(xiàn)在重教法輕學(xué)法,重提問輕思維,重結(jié)果輕過程,重知識傳授輕能力發(fā)展。這種傳統(tǒng)的“填鴨式”教學(xué)模式是老師主動地灌、學(xué)生被動地接受形成了英語課堂的程序化教學(xué)模式,忽略學(xué)生能力的培養(yǎng),降低了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,進而影響了教學(xué)效果。

  3.教材方面:

  目前我院中職學(xué)生所開設(shè)的英語課程,不分專業(yè),一律使用的都是高等教育出版社出版的英語教材,這套教材是按照傳統(tǒng)的學(xué)科體系編排的,這些教材的編寫,是以學(xué)生的一般學(xué)習(xí)需求為基礎(chǔ),其專業(yè)性不強,職業(yè)教育特色不夠明顯,不能起到為其專業(yè)課服務(wù)的功能。筆者建議應(yīng)該開設(shè)相應(yīng)的職業(yè)英語(Englishforspecificpurpose,簡稱ESP),職業(yè)英語是具有很強專業(yè)性的行業(yè)英語,例如計算機英語、旅游英語、酒店英語、汽車英語,會計英語、石油化工英語、畜牧英語、食品加工英語等等。職業(yè)英語注重職業(yè)崗位的需求與學(xué)習(xí)實踐能力以及技能的培養(yǎng),是直接面向市場服務(wù)經(jīng)濟需求,能夠體現(xiàn)我們職業(yè)英語教育的宗旨“以服務(wù)為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向”。

  二、關(guān)于對英語教學(xué)(中職)改革的建議

  如何提高中職英語教學(xué)的效率,實現(xiàn)英語教學(xué)的目標?筆者根據(jù)近幾年的教學(xué)實踐,結(jié)合計算機英語教學(xué)想從以下幾個方面進行探討:

  1.對中職(計算機)英語教學(xué)的培養(yǎng)目標進行準確定位

  中職教育的特點決定了英語教學(xué)的培養(yǎng)目標應(yīng)定位為“:實用為主,夠用為度”,以培養(yǎng)學(xué)生將來崗位所需英語和實用型專門人才為目標,不同專業(yè)在分析崗位能力要求的基礎(chǔ)上,要準確合理、準確地定位各自專業(yè)的教學(xué)目標,要突出實用性和專業(yè)性。例如在計算機英語教學(xué)中,筆者通過對計算機應(yīng)用專業(yè)學(xué)生就業(yè)和崗位需求的市場進行調(diào)研,確定其培養(yǎng)目標的是具有初、中級專業(yè)技術(shù)水平的一線操作人員,所以在計算機英語教學(xué)中,應(yīng)該把重點放在讓學(xué)生能看懂有關(guān)計算機專業(yè)術(shù)語和英文提示說明及縮略語、電腦顯示屏上的英語和各種軟件的英文使用說明上。

  2.改革傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式

  根據(jù)不同專業(yè)的培養(yǎng)目標及學(xué)生的實際學(xué)習(xí)水平,改變傳統(tǒng)的“一本書+一張嘴+一支粉筆+一塊黑板”、“滿堂灌”的教學(xué)模式,采用以學(xué)生為中心(Stutent-centered)的教學(xué)模式,改革現(xiàn)有的英語教學(xué)內(nèi)容,實施ESP教學(xué)的對策(Englishforspecificpur-pose,簡稱ESP),運用現(xiàn)場教學(xué)法、教學(xué)實踐一體化等教學(xué)方法,提高職業(yè)教育的針對性和實效性。例如,根據(jù)計算機應(yīng)用專業(yè)的培養(yǎng)目標,結(jié)合我院計算機系學(xué)生的實際學(xué)生水平(整體基礎(chǔ)差,部分民族入校以前未進行過英語學(xué)習(xí))的特點,筆者主要利用計算機系的多媒體教室,集文字、圖像、聲音等多種信息功能于一體,開展計算機英語(ComputerEnglish)教學(xué),明確提出所學(xué)計算機英語詞匯及術(shù)語只需要學(xué)生看懂和理解什么意思即可,不需要對單詞的發(fā)音和拼寫進行要求,打破了注重學(xué)生聽、說、讀、寫、譯綜合能力的傳統(tǒng)教學(xué)形式,這樣做主要是從學(xué)生的真實學(xué)習(xí)狀況出發(fā)結(jié)合專業(yè),降低了學(xué)習(xí)難度,以適應(yīng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和知識需要,在實際教學(xué)活動中學(xué)生學(xué)什么就能夠用上什么,學(xué)以致用,學(xué)用結(jié)合取得了不錯的教學(xué)效果。

  3.改革中職英語教學(xué)方法、內(nèi)容和評價方式,提高教學(xué)質(zhì)量

 ?、鸥母锝虒W(xué)方法

  由于受傳統(tǒng)觀念的影響,中職教育的教學(xué)方法始終套用普通中學(xué)教育教學(xué)方法的模式,強調(diào)的是以知識為本位,忽視以培養(yǎng)實踐能力為主的職業(yè)教育特色,沒有真正形成具有職業(yè)教育自身特色的教學(xué)方法。筆者在計算機英語教學(xué)中,采用理論實踐一體化教學(xué)方法,即由師生雙方共同在教室(或多媒體教室)進行邊教、邊學(xué)、邊做來完成某—項教學(xué)任務(wù)。例如,在學(xué)習(xí)關(guān)于鍵盤上面相關(guān)的英語專業(yè)詞匯時,我通常是把鍵盤帶到教室里面或者將學(xué)生直接帶到微機室,找到相應(yīng)的鍵進行實際操作,在操作的過程當(dāng)中,對所學(xué)的專業(yè)詞匯進行補充和講解,有一次當(dāng)我告訴學(xué)生shift鍵是上檔鍵的時候,大家都睜大眼睛看著我,我看懂了學(xué)生的心思,我沒有直接告訴他們什么叫上檔鍵,而是讓他們在鍵盤上對shift鍵進行操作,通過幾分鐘的實踐練習(xí)以后,我首先讓大家告訴我shift鍵的作用,大家爭先恐后的要舉手回答問題,我分別叫幾位同學(xué)進行回答,然后進行補充和講解其作用:⑴Shift+字母鍵在輸入大小寫字母時,按Shift,就可以改變字母的大小寫。⑵切換中文輸入法狀態(tài)在或者Windows系統(tǒng)輸入中文時,按Ctrl+shift可在各種中文輸入法之間切換,而按Shift+Space鍵則可在全角/半角方式之間切換。通過這種教、學(xué)、做一體化教學(xué)方法,改變了傳統(tǒng)的“教”和“學(xué)”相分離的做法,突出了學(xué)以致用、理論聯(lián)系實際的教學(xué)原則,是提高學(xué)生職業(yè)能力有效的教學(xué)方法。

 ?、聘母锝虒W(xué)內(nèi)容

  在職業(yè)院校改革教學(xué)內(nèi)容最直接、最有效的方法是教材改革。巴音郭楞職業(yè)技術(shù)學(xué)院長期以來在中職英語教學(xué)中不分專業(yè)、全院統(tǒng)一使用的是按照傳統(tǒng)的學(xué)科體系編排的英語教材,這種做法是不符合職業(yè)教育培養(yǎng)目標的要求。所以在選擇教材時顯得尤為重要,應(yīng)從本地區(qū)中職學(xué)生的現(xiàn)狀、特點和專業(yè)知識水平出發(fā),綜合考慮教材的難易程度、專業(yè)側(cè)重點以及教材編排的整知識結(jié)構(gòu)等各方面,選擇實用性的教材。根據(jù)我院所開設(shè)的專業(yè)情況,我們應(yīng)開設(shè)相應(yīng)的英語課程,比如計算機英語、會計英語、旅游英語、酒店英語、幼師英語、汽車英語等等。其次,我們還要積極地開發(fā)符合本地區(qū)、本學(xué)校自己專業(yè)特色的校本教材。筆者在2006年講授計算機系的中職英語課時發(fā)現(xiàn),學(xué)院統(tǒng)一使用的教材和傳統(tǒng)的教學(xué)方法,不能極大地調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣和學(xué)習(xí)積極性,專業(yè)特色不明顯,不能更好的培養(yǎng)學(xué)生實際應(yīng)用能力。在計算機系開設(shè)怎么樣的英語,最后筆者結(jié)合用人單位的反饋和學(xué)生的實際學(xué)業(yè)需求,我在計算機系開設(shè)了計算機英語課程,教學(xué)內(nèi)容主要包括:有關(guān)計算機的操作指令、計算機屏幕信息的英文提示、菜單、幫助文件及出錯信息、計算機的軟硬件手冊、資料和說明書、互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)調(diào)用命令、常用的圖像處理軟件Photoshop、平面動畫軟件Flash方面的英文單詞等。

 ?、歉淖儌鹘y(tǒng)的教學(xué)評價模式

  中職英語教學(xué)要改變傳統(tǒng)的以分數(shù)為標準,卷面成績?yōu)橐罁?jù)的教學(xué)評價模式,尋找真正符合當(dāng)前職業(yè)學(xué)校特色的評價模式應(yīng)該圍繞學(xué)生今后從事的職業(yè)所需的英語知識和應(yīng)用能力為主要依據(jù)。筆者在計算機英語教學(xué)中主要采用形成性評價與終結(jié)性評價相結(jié)合的方式,既注重評價結(jié)果,又注重評價過程。具體而言,在測試的內(nèi)容和方法上,該科目總成績=平時成績(40%)+期末考試成績(60%)即形成性評價(作業(yè)、課堂表現(xiàn)、紀律等情況的評價)占到百分之四十,終結(jié)性評價占到百分之六十。在終結(jié)性評價中采用“真實性任務(wù)”評價學(xué)生的語言應(yīng)用能力,即在期末考試的時候取消全院統(tǒng)一試卷的考試形式,而是結(jié)合上課的內(nèi)容把計算機屏幕信息經(jīng)常出現(xiàn)的英文提示、幫助文件、出錯提示信息和相關(guān)的計算機的操作指令等印在卡片上讓學(xué)生看完以后知道是什么含義出現(xiàn)了什么故障即可?;蛘咧苯哟蜷_電腦,讓學(xué)生當(dāng)場告訴屏幕上面的英文含義。

  4.提高師資隊伍的水平

  目前我學(xué)院大部分中職英語教師對英語教學(xué)對象所學(xué)的專業(yè)基礎(chǔ)知識和培養(yǎng)目標缺乏了解,難以勝任專業(yè)性強的ESP(Englishforspecificpurpose)課程教學(xué)。筆者認為,首先,學(xué)院應(yīng)該舉辦相關(guān)專業(yè)知識培訓(xùn)或提供外出深造的機會,提高英語教師自身專業(yè)英語水平。其次,鼓勵每位教師找到個人愛好專長、教學(xué)對象要求和就業(yè)市場需求的交叉點,加強同各專業(yè)課教師的學(xué)習(xí)合作,尋找適合自我特點的ESP教學(xué)模式。深化職業(yè)教育教學(xué)改革,不斷提高中職教育質(zhì)量和技能型人才培養(yǎng)水平,是當(dāng)前和今后一個時期職業(yè)教育工作面臨的一項重要而緊迫的任務(wù)。作為一名職業(yè)院校的英語教師我會不斷地改進自己的教學(xué)理念,完善教學(xué)模式,提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生從“要我學(xué)”到“我要學(xué)”的轉(zhuǎn)變,結(jié)合學(xué)生所學(xué)專業(yè)進行相關(guān)英語教學(xué),讓學(xué)生學(xué)到“用什么就學(xué)什么,學(xué)以致用,學(xué)用結(jié)合的英語”,提升學(xué)生的英語實際運用水平,適應(yīng)就業(yè)市場的變化和要求,使英語教學(xué)更好的適應(yīng)職業(yè)教育的發(fā)展,為職業(yè)教育而更好的服務(wù),為我學(xué)院的二次騰飛而努力。

  參考文獻

  1、大學(xué)英語四、六級計算機口語測試效度、信度和可操作性研究蔡基剛外語界2005-08-25

  2、計算機網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)要素研究陳美華;外語與外語教學(xué)2007-03-01

  計算機英語相關(guān)論文范文二:計算機網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻功能

  摘要: 計算機網(wǎng)絡(luò)屬于不再僅僅只是科技領(lǐng)域的科技詞匯,而是以其獨有的特點越來越多的滲透到人們的生活中。利用隱喻手段從日常生活用語借用詞語建構(gòu)網(wǎng)絡(luò)術(shù)語是現(xiàn)代計算機信息技術(shù)發(fā)展不可避免的現(xiàn)象。而網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻的理解和恰當(dāng)翻譯毫無疑問促進廣大網(wǎng)絡(luò)使用者對現(xiàn)代信息技術(shù)的利用。

  關(guān)鍵詞:計算機;網(wǎng)絡(luò)

  1網(wǎng)絡(luò)術(shù)語與隱喻

  1.1網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻的相似性

  隱喻是一種語言表達,更是一種認識事物的思維方式;隱喻性思維是人們認識世界的根本方法之一。人們通過對不同事物之間的相似性的比較而認識事物的特征,尤其是創(chuàng)造相似性的隱喻通過發(fā)現(xiàn)原來沒有任何聯(lián)系的事物之間的相似性而為人們了解某一事物提供了新的角度。所以隱喻性思維是科學(xué)思維的一個重要途徑。作為科技領(lǐng)域的新生事物,計算機網(wǎng)絡(luò)術(shù)語中充滿了隱喻。隱喻是以喻體和本體之間的相似性作為意義轉(zhuǎn)移的基礎(chǔ)的。參照隱喻本體與喻體之間存在的語義相似性來理解網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻。以highway(信息高速公路)為例,喻體領(lǐng)域highway(公路)與本體域internet(互聯(lián)網(wǎng)絡(luò))之間存在著多個層面的相似性,如:Highway(source)Internet(target)路徑:highwaycables,etc載體:vehiclescomputers內(nèi)容:goodsinformation能源:fuelelectricity使用者:driversnetizens目的:journey,etcinformationacquisition,etc速度:highfast問題:impedimentstomotiontech-problems……這種本體域和喻體域之間的結(jié)構(gòu)相似性構(gòu)成了語義轉(zhuǎn)移的基礎(chǔ),是隱喻使用和理解的依據(jù)。隱喻相似性兼具發(fā)現(xiàn)與創(chuàng)造。萊考夫和約翰遜認為“隱喻的基本功能是提供通過某一經(jīng)歷來理解另一經(jīng)歷的某些方面的可能性。它可以通過原有的孤立的相似性,也可以通過創(chuàng)造新的相似性。”作為新興科學(xué),計算機網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)造了一個與自然世界并行的空間,可以夸張地說這個空間的一切都是隱喻的,因為它是一個無形的虛擬世界。人類要探索和定位這個虛擬世界,就需要借助已知的概念和概念系統(tǒng),并將此隱射到未知的領(lǐng)域,以獲得新的知識和理解。

  1.2網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻與“語言貧困假說”

  綜合網(wǎng)絡(luò)術(shù)語,人們驚奇地發(fā)現(xiàn)大部分術(shù)語都非純粹的新詞,而是源于日常生活常用詞語,即把生活用語借用到計算機網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域這個專業(yè)語用環(huán)境中,就形成了網(wǎng)絡(luò)術(shù)語了。束定芳老師分析這種現(xiàn)象為“語言貧困”導(dǎo)致。所謂“語言貧困”就是指在現(xiàn)有的詞匯中沒有合適的詞來表達某一特定的概念或某一新概念,這種情況下,人們往往需要通過借用現(xiàn)成的詞語或表達法來表達這一新的概念。莫伊指出,語言中的標準詞匯,盡管使用范圍很廣,很細,但不可能包括外部世界和人的大腦中所有情景。如果沒有現(xiàn)成的字面意義詞存在,就必須用其他現(xiàn)成詞來替代,即借用。我們可以借用原有的詞匯和詞匯關(guān)系來談?wù)撔碌慕?jīng)歷和情景,命名和表述新的事物。如:日常詞語“hardware”(五金)借用到網(wǎng)絡(luò)則是“硬件”;“crash”(碰撞)變成“死機”;“mouse”(老鼠)變成“鼠標”,“attachment”(依附)變成“附件”等。而這種“語言貧困”或“詞語不足”對我們是有利的,試想如果詞與概念一樣多,我們大腦根本無法學(xué)會,記住和使用這么多的詞。

  2網(wǎng)絡(luò)術(shù)語中隱喻的功能

  隱喻作為一種修辭方法和認知手段,發(fā)揮著多重功能。1)從修辭角度看,隱喻使我們的語言使用更加簡潔,形象和生動。作為一門新興科學(xué),計算機網(wǎng)絡(luò)術(shù)語既有傳統(tǒng)科學(xué)的嚴謹和簡明,同時又有現(xiàn)代科學(xué)的新奇與生動。隱喻的最明顯特點是精煉,短短的一個詞語往往能表達一系列豐富的含義,引起聽話者對整個相關(guān)事物和語境的聯(lián)想。例如,中科院院士何()一次在談到我國的“信息高速公路”建設(shè)時寫道:“----即使我國有資金有技術(shù),能在15-20年基本建成一個大體覆蓋全國的“倉庫”和“貨流”,但有無足夠的“小汽車”和“駕駛員”,足以在這樣的“高速公路”上奔馳?這里的倉庫指網(wǎng)站,貨流指信息源,小汽車指電腦,駕駛員指電腦使用人,奔馳意味著高速同時不由得聯(lián)想到名牌轎車“奔馳”,通俗易懂,風(fēng)趣,幽默。2)從社會認知功能看,隱喻是人類一種基本的認知方式,幫助人們通過其他事物來認識某些事物的特征,還是以信息高速公路為例:①Congresssufferswreckoninformationhighway.(國會信息高速公路遭破壞。)②WhiteHousecountstwomillioncyber-tourists.(白宮估計有兩百萬網(wǎng)絡(luò)游客)。③ClearingtheroadblocksonJapan’sinformationhighway.(為日本的信息高速公路清除路障。)從中可以看出,“informationhighway”已經(jīng)成了組織人們有關(guān)網(wǎng)絡(luò)信息服務(wù)的一個重要概念,對人類日常的思維方式和話語表達起了很重要的作用。3)從語言學(xué)角度看,隱喻填補了網(wǎng)絡(luò)術(shù)語領(lǐng)域詞匯的空缺。隱喻是語言發(fā)展和變化的一個重要方式。在創(chuàng)造新詞和術(shù)語的過程中,如果日常語言中缺少表達某一概念的相應(yīng)詞匯,人們往往會刻意從已有的詞匯中尋找新舊語境間相似性,并借用描述同樣形狀或功能的詞匯,這就是隱喻手段。如英語中“virus”指代“電腦中的病毒”,“accelerator”指代“電腦的快捷鍵”,“memory”指代了“電腦里的存儲器”。通過隱喻,人們可以用已有的詞語談?wù)撔碌纳形从忻Q的事物,舊詞新意通俗易懂;同時在此基礎(chǔ)上通過事物間細微差別,更形象地反映事物的本質(zhì)和特征,賦予舊詞新的活力。

  3英語網(wǎng)絡(luò)術(shù)語的隱喻翻譯

  網(wǎng)絡(luò)術(shù)語逐步進入人們的生活,影響著大家的學(xué)習(xí)和工作。語義上“合意”,語用上“合宜”的網(wǎng)絡(luò)術(shù)語翻譯直接影響人們對網(wǎng)絡(luò)的理解和使用。網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻有別于其它領(lǐng)域的隱喻,整體歸屬科技文體,且多以詞語或詞組的形式,表述短小簡潔,隱喻理解歧義的可能性大大降低。我們可以采用移植式隱喻和修剪式的翻譯方法。

  1)移植式翻譯移植式翻譯是把原文中的隱喻表達直接移入目的語中,保留原表達的意象結(jié)構(gòu)圖式。這也就是翻譯方法中的異化翻譯或洋化翻譯。這種翻譯方法的長處是能原汁原味地傳遞原文的思維方式和表達手段,有利于新文化元素的滲透。①E-mail(電子郵件):這是一種利用Internet網(wǎng)交換文字信息的交互式服務(wù),全世界Internet用戶可以互相發(fā)送和接收電子郵件。②RemoteLogin(遠程登錄):它是在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下實現(xiàn)資源共享的一種重要手段,采用這種方式,用戶可連接到世界任何一臺In-ternet主機。③Client(客戶):指使用計算機的用戶.④Workstation(工作站):指連到服務(wù)器的單個計算機⑤Download(下載):在通信中,通過網(wǎng)絡(luò)從遠程計算機傳送文件的副本到發(fā)出請求的計算機。⑥IRC/InternetRelayChat(互聯(lián)網(wǎng)接力聊天):這是一種多用戶聊天設(shè)施,允許多個用戶通過文字實時地與其它人聊天。同一隱喻表達如果在兩種文化中不產(chǎn)生語用交際沖突,移植式隱喻的翻譯是比較合理的方法。更多的網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻有:“infor-mationhighway”(信息高速公路);“cyberattack”(網(wǎng)絡(luò)攻擊);“mainboard”(主板);“account”(賬號);“addressbook”(地址簿);“copy”(復(fù)制);“e-bomb”(電子炸彈);“virus”(病毒);“hardware”(硬件);“server”(服務(wù)器);“intruder”(入侵者);“filter”(過濾器);greenPC(綠色電腦)。

  2)修剪式翻譯以上列舉的部分網(wǎng)絡(luò)術(shù)語的隱喻翻譯是建立在兩種文化中隱喻的表達語用交際功能完全相同的基礎(chǔ)上,我們中國網(wǎng)絡(luò)用戶對這些網(wǎng)絡(luò)術(shù)語的理解等同于原語使用者,在使用中不會產(chǎn)生誤解和問題。但是,有時由于東西方在體認方法和表達上存在差異,同一隱喻表達在兩種文化中所行使的語用交際功能出現(xiàn)空缺或部分不對等的情況,這時可以采用修剪翻譯方法解決,即融合傳統(tǒng)翻譯中的異化與歸化。①Gateway(網(wǎng)關(guān)非門路):連接基于不同通信協(xié)議的網(wǎng)絡(luò)的設(shè)備,使文件可以在這些網(wǎng)絡(luò)之間傳輸。②Hotkey(“快捷鍵”非“熱鍵”):能快速點中目標的指定鍵。③Mousepotato(網(wǎng)蟲非網(wǎng)土豆):指對上網(wǎng)到了著迷程度的人。④Navigationkeys(定位鍵非航海鍵):鍵盤上控制光標移動的鍵。⑤Attachment(附件非附屬):插入或附在電子郵件一起發(fā)送的文件。⑥Bug(故障非蛾子):編碼或邏輯上的錯誤,將引起程序故障或產(chǎn)生錯誤結(jié)果。⑦Home(起始位置非家庭):如字符顯示屏幕的左上端。⑧Hosttimeout(連接主機超時非時間用完):遠程機系統(tǒng)在交換數(shù)據(jù)時,無法在合理時間內(nèi)響應(yīng)用戶要求而產(chǎn)生的錯誤。網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻翻譯時,當(dāng)英中兩種語言與文化不能達到完全一致,就要采取這種中西結(jié)合修剪式翻譯法,避免中國網(wǎng)絡(luò)用戶誤解原有的術(shù)語含義而引發(fā)錯誤的行為。更多的例子如下:“Packet”(數(shù)據(jù)包非包裹)“surfing”(上網(wǎng)非沖浪)“refresh”(刷新非更新)“homepage”(主頁非家頁)“mouse”(鼠標非老鼠)“anykey”(任意鍵非任何鍵)“outbox”(發(fā)件箱非外箱)“offline”(脫機非離線)“trash”(垃圾箱非垃圾)“backup”(備份非支持)“accessrights”(訪問權(quán)限非進入權(quán)限)等。除此之外,網(wǎng)絡(luò)術(shù)語的大眾化,文化交流的國際化,連同隱喻的特異風(fēng)格,部分網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻采用音譯法。典型的例子有:“Hacker”(黑客),“Pentium”(奔騰),“Bit”(比特),“E-mail”(伊妹兒),“internet”(因特網(wǎng))等。這些獨具匠心,夾雜異國文化的譯文也逐漸被廣大網(wǎng)民所接受。

  4結(jié)束語

  計算機網(wǎng)絡(luò)屬于不再僅僅只是科技領(lǐng)域的科技詞匯,而是以其獨有的特點越來越多的滲透到人們的生活中。利用隱喻手段從日常生活用語借用詞語建構(gòu)網(wǎng)絡(luò)術(shù)語是現(xiàn)代計算機信息技術(shù)發(fā)展不可避免的現(xiàn)象。而網(wǎng)絡(luò)術(shù)語隱喻的理解和恰當(dāng)翻譯毫無疑問促進廣大網(wǎng)絡(luò)使用者對現(xiàn)代信息技術(shù)的利用。

  參考文獻

  1、談計算機專業(yè)英語的學(xué)與教崔玉寶華北航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報2003-12-28

  2、計算機英語中的隱喻及其翻譯技巧許明武中國翻譯2003-03-15

計算機英語相關(guān)論文相關(guān)文章:

1.有關(guān)計算機英語論文

2.英文計算機論文

3.計算機軟件英語論文

4.計算機類畢業(yè)論文參考文獻大全

5.計算機論文

1247253