學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 英語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)相關(guān) > 論口語(yǔ)習(xí)慣用法的問題

論口語(yǔ)習(xí)慣用法的問題

時(shí)間: 若木633 分享

論口語(yǔ)習(xí)慣用法的問題

  隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的飛快發(fā)展,對(duì)外商務(wù)不斷擴(kuò)大,經(jīng)濟(jì)和科學(xué)技術(shù)的發(fā)展及世界各國(guó)交往的日益頻繁,使用英語(yǔ)已經(jīng)變得十分重要。而英語(yǔ)口語(yǔ)的習(xí)慣用法,在商務(wù)界應(yīng)用非常廣泛,也很重要。

  一、商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的語(yǔ)境

  使用語(yǔ)言進(jìn)行交際離不開一定的客觀條件和背景,語(yǔ)言活動(dòng)總是在特定的時(shí)間、特定的空間、特定的情景、特定的人之間進(jìn)行的。構(gòu)成商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)境的重要一部分的是大量語(yǔ)言外的知識(shí)。一是背景知識(shí),二是情景知識(shí),三是相互知識(shí)。背景知識(shí)指的是在對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)過(guò)程中,交際雙方都具有對(duì)外貿(mào)活動(dòng)常識(shí)的一般了解。比如某一商品的市場(chǎng)需求,外貿(mào)活動(dòng)的基本流程,不同的商品應(yīng)該采用不同的包裝方式等。正是基于這些基本的外貿(mào)常識(shí),交易雙方才能正確理解對(duì)方。第二類:情景知識(shí)指外貿(mào)活動(dòng)過(guò)程中與特定的交際情景有關(guān)的知識(shí),如交易雙方對(duì)某一次談判活動(dòng)發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、談判的主題內(nèi)容、正式程度、參與者的相互關(guān)系、相互地位、各人所起的作用等。第三類:相互知識(shí)也就是外貿(mào)活動(dòng)過(guò)程中交際雙方的相互了解。隨著雙方交易過(guò)程的進(jìn)展,這種相互知識(shí)會(huì)不斷擴(kuò)大,成為進(jìn)一步推動(dòng)貿(mào)易進(jìn)程的基礎(chǔ)。商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)在實(shí)際使用過(guò)程中受到談話的特定場(chǎng)合(協(xié)商或談判)、談話題材及目的的影響,話語(yǔ)范圍、方式、及體式既有一定的自由度同時(shí)又受到語(yǔ)境的制約。

  二、商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)習(xí)慣用法存在的問題

  1. 課堂上所學(xué)英語(yǔ)與英語(yǔ)口語(yǔ)習(xí)慣用法不相符。例如:

  These marten overcoasts are of good quality and nice colour , they are also tastefullypacked.They will surely sell well.

  這批貂皮大衣質(zhì)量高,成色好,包裝精致,銷售起來(lái)一定順利。

  nice 是一個(gè)wishy-washy 形容詞,在商貿(mào)口語(yǔ)中極少使用,用hardword 形容詞,如good 更符合商貿(mào)口語(yǔ)習(xí)慣。為避免重復(fù),可將good quality 改為high quality,把nice colour 改成good colour。由于這攤的是商貿(mào)英語(yǔ),pack 應(yīng)改成package,因?yàn)閜ackage 具有為銷售而包裝的意思。這句話可以改成三個(gè)簡(jiǎn)單句,增強(qiáng)質(zhì)量、成色、包裝;

  There marten overcoats are of highquality . They have good colour .They aretastefully packaged. They will surely sellwell.

  如果力求句子簡(jiǎn)潔,避免重復(fù),這句話可以改為:

  These marten overcoats are of highquality ,nice in colour,and tastefully packaged.

  2.有些句子過(guò)長(zhǎng),但從語(yǔ)法上這些句子無(wú)懈可擊,可讀起來(lái)與其說(shuō)是會(huì)話,倒不如說(shuō)是書面語(yǔ),或者是商務(wù)書信。在商貿(mào)口語(yǔ)中,習(xí)慣上少用分詞段語(yǔ),或介詞加動(dòng)詞名詞短語(yǔ),多用簡(jiǎn)短的句子。例如:

  We set great store by our commercialreputation, as we ate serious on the quality

  我們對(duì)質(zhì)量認(rèn)真負(fù)責(zé),我們非常重視商業(yè)信譽(yù)的。

  在商貿(mào)口語(yǔ)中,甚至在蘇棉育種極少使用set great store.外商通常清楚、易懂的詞,或者詞組。這句話可以改為:

  Our commercial reputation and qualitymean a great deal to us.改二:We maintainour commercial reputation a great dealas quality is very inportant to us.

  3.在交談時(shí),外商習(xí)慣直截了當(dāng),但在與其上不乏委婉客氣。我們所用的客氣話是外商不常用的,若稍加修改,以下幾個(gè)句子便顯得口語(yǔ)化了。例如:

  Now we wish to ask your company tosell these marten overcoats on consignment.

  這次,我想請(qǐng)貴公司幫助我們代銷這批貂皮大衣。

  wish to do sth 常用語(yǔ)朋友間不拘禮儀的客套句型。在商貿(mào)交談中,如果用would like,整句話就顯得正式又親切。這句話可以改為:

  Now we woule like to ask your companyto sell these marten overcoats on consignment.

  總之,由于商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)用法具有習(xí)慣性用法,教師在商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中注重語(yǔ)境知識(shí)是很必要的;學(xué)生在商貿(mào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中也要有意識(shí)地去運(yùn)用商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)習(xí)慣用法。在教學(xué)過(guò)程中,要充分發(fā)揮老師和學(xué)生的作用,掌握好商貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)的習(xí)慣用法,才能很好地使用語(yǔ)言與外國(guó)人溝通。

68055