青春勵志的英語短文帶翻譯
我們的青春,要學會勵志,英語的關于青春的勵志短文你了解了嗎下面小編已經(jīng)為你們整理了青春勵志的英語短文帶翻譯,希望你喜歡。
青春勵志的英語短文帶翻譯篇一:We are on a Journey
Wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, and in all the moments of our existence. We are not at rest; we are on a journey.
Our life is a movement, a tendency, a steady ceaseless progress toward an unseen goal. We are gaining something, or losing something, everyday. Even when our position and our character seem to remain precisely the same, they are changing. For the mere advance of time is a change. It is not the same thing to have a bare field in January and in July. The season makes the difference. The limitations that are childlike in the children are childish in the man.
Everything that we do is a step in one direction or another. Even the failure to do something is in itself a deed. It sets us forward or backward. The action of the negative pole of a magnetic needle is just as real as the action of the positive pole. To decline is to accept — the other alternative.
Are you nearer to your port today than you were yesterday? Yes, — you must be a little nearer to some port or other; for since your ship was first launched upon the sea of life, you have never been still for a single moment; the sea is too deep, you could not find an anchorage if you would; there can be no pause until you come into port.
無論你身處何處,也不管你是誰,此刻,抑或是我們生命存在的每一個瞬間,有一件事對我們來說都是一樣的:我們沒有停留;我們正在旅途上。
生命是一種運動,是一種趨勢,是一個向著未知目標奮進的無休止的行進。每天,我們有所得亦有所失。 我們時時刻刻都在改變,即使我們的狀態(tài)和角色看上去沒有絲毫的變化。只因為時間推移的本身就是一種變化。對于一塊荒蕪的土地,一月和七月是截然不同的。因為季節(jié)的變化讓他有所區(qū)別。能力的局限在孩子們的身上只是一種天真,而在大人的身上卻表現(xiàn)出一種幼稚。
我們做的所有事情都是向著某個方向邁出了一步。即使是失敗,本身也是一個作為,左右著我們的進退。磁針的負極作用與正極作用是一樣的真實。
對比昨天的你,今天你是否離自己的目標更近了?答案是肯定的,你一定離某個港口更近了些。因為自從你的航船在生命的海洋中起航的那一刻起,你就從來沒有停泊過。海水太深了,你尋找不到拋錨之處。你永遠都不可能停下來,除非你到達自己的港口。
青春勵志的英語短文帶翻譯篇二:勇敢的心Dare to Believe
Everybody Knows:
You can't be all things to all people;
You can't do all things at once;
You can't do all things equally well;
You can't do all things better than everyone else;
Your humanity is showing just like everyone else's.
我們都知道:
我們不可能成為每個人心中的那個完人;
我們也不可能一下子就完成所有的事業(yè);
我們不可能總比別人強;
其實我們的人性和其他人并無區(qū)別
So:
You have to find out who you are, and be that;
You have to decide what comes first, and do that;
You have to discover your strengths, and use them;
You have to learn not to compete with others,
Because no one else is in the contest of *being you*.
因此:
我們必須發(fā)現(xiàn)那個真實的自己,并展現(xiàn)它;
我們必須明確自己的首先任務,并去履行它;
我們必須發(fā)現(xiàn)自己的優(yōu)勢,并去利用它;
我們沒有必要去和他人相比較,
因為沒有人能與你競爭那個“真實的你”。
Then:
You will have learned to accept your own uniqueness;
You will have learned to set priorities and make decisions;
You will have learned to live with your limitations;
You will have learned to give yourself the respect that is due;
And you'll be a most vital mortal.
那么:
你將學會接受你自己的唯一性;
你將學會區(qū)分事務的重要性,并果斷地做出抉擇;
你將學會接受自己并非圣人;
你將學會給予你自己應得的尊重;
那么你將會成長為一個優(yōu)秀的人。
Dare to believe:
That you are a wonderful, unique person;
That you are a once-in-all-history event;
That it's more than a right, it's your duty, to be who you are;
That life is not a problem to solve, but a gift to cherish;
And you'll be able to stay one up on what used to get you down.
勇敢地相信:
你是出色的,有個性的;
你是這個歷史上獨一無二的尤物;
做一個真實的自己,這不僅僅是你的權(quán)力,它更是你的義務;
生活并不是一個待解決的問題,而是一個需要去珍惜的禮物;
當你遭遇挫折時,你將有能力昂首挺胸力挽狂瀾。
青春勵志的英語短文帶翻譯篇三:Hello, Chicago.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.
We are, and always will be, the United States of America.
It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Yes we can.
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves -- if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
This is our chance to answer that call. This is our moment.
This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
您好,芝加哥
如果還有人仍在懷疑美國是否是一個一切皆有可能的國度的話,如果還有人仍在疑慮我們美國的締造者的夢想是否還存在于我們這個時代的話,如果還有人仍在質(zhì)疑我們民主的力量的話,今晚你就可以得到答案。
它的答案告訴延伸線,圍繞學校和教堂的人數(shù)這個民族從未見過的,等待三個小時,四個小時的人們,許多第一次在他們的生活,因為他們認為,這次一定是不同的,他們的聲音可能是不同的。
不管你是年輕人還是老年人,是富人還是窮人,是民主黨人還是共和黨人,是黑人還是白人,也不管你是拉丁美洲人或亞洲人還是本土美國人,更無論你是否為同性變者、是否是殘疾人,這是美國人共同的答案。美國人向全世界傳遞一個聲音,那就是我們的選舉從不分紅州或藍州。
我們屬于,而且永遠只屬于美利堅合眾國。
它的答案,導致這些誰一直在說這么長時間這么多的是玩世不恭和恐懼和懷疑是我們能夠?qū)崿F(xiàn)把他們手中的弧的歷史和彎曲再次向希望一個更美好的一天。
雖然等待了很長時間,但在今晚的這一決定性時刻,由于我們在這次選舉中的努力,美國終于迎來了變革。
一名男子降落在月球上,墻上下來在柏林,世界是連接我們自己的科學和想象力。
今年,在這次選舉中,她談到她的手指到屏幕上,她和演員投票,因為106年后,在美國,通過最好的時候和最黑暗的時間,她知道怎樣可以改變美國。
是我們能夠做到。
美國,我們來到迄今。我們已經(jīng)看到這么多。但有這么多事情要做。因此,今夜,讓我們反問一下我們自己,如果我們的孩子能夠活到下個世紀;如果我的女兒能夠幸運地活得像安-尼克森-庫珀那樣長,他們將會看到什么樣的變化?我們那時將會取得什么樣的進步?
這是我們來回答問題的機會,這是我們的時刻。
這是我們的時代,要使我們的人民重新工作并將機會留給我們的子孫;重新恢復繁榮并促進和平;回歸我們的美國夢想并重申一個基本事實--在眾人之中,我們也是其中一個;當我們呼吸,當我們充滿希望的時候,我們遭遇冷嘲熱諷和質(zhì)疑,那些人認為我們無法做到。我們將用一句話來做出回應:不,我們可以!
謝謝您。上帝保佑你。愿上帝保佑美利堅合眾國。
看了“青春勵志的英語短文帶翻譯”