學(xué)習(xí)啦 > 勵(lì)志 > 勵(lì)志故事 > 勵(lì)志西方神話(huà)小故事英文加翻譯

勵(lì)志西方神話(huà)小故事英文加翻譯

時(shí)間: 稱(chēng)紅1024 分享

勵(lì)志西方神話(huà)小故事英文加翻譯

  古希臘是世界上的五大文明發(fā)源地之一,也是西方歷史的開(kāi)源。那么你喜歡看西方的神話(huà)故事嗎?下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的勵(lì)志西方神話(huà)小故事,供大家參閱!

  勵(lì)志西方神話(huà)小故事:海妖塞壬

  Far out in the sea there was an island,on the rocky edge of which lived three Sirens,the three sisters of magic song. Half human and half bird,the Siren sisters sat in a field of flowers,singing in voices that excited the hearts of men.The attractive songs were so sweet that ships were attracted to the island and struck to pieces on the rocks.No sailor nor ship had ever been known to pass the Island of the Sirens without being attracted to disaster .

  遙遠(yuǎn)的海面上有一島嶼,石崖邊居住著唱魔歌的海妖塞壬三姐妹。半人半島的塞壬姐妹們坐在一片花叢里,唱著盎惑人心的歌,甜美的歌聲把過(guò)往的船只引向該島,然后撞上礁石船毀人亡。過(guò)往的海員和船只都受到迷惑走向毀滅,無(wú)一幸免。

  Acting on the advice of Circe,Odysseus took careful preparation against the Sirens.Before their ships came to where they could hear the song,Odysseus had himself tied to the mast ,stopped the ears of his men with wax and ordered them to ignore his orders and gestures xiaogushi8.com when they were passing the fatal island .

  奧德修斯遵循女神喀耳斯的忠告。為了對(duì)付塞壬姐妹,他采取了謹(jǐn)慎的防備措施。船只還沒(méi)駛到能聽(tīng)到歌聲的地方,奧德修斯就令人把他拴在桅桿上,并吩咐手下用蠟把他們的耳朵塞住。他還告誡他們通過(guò)死亡島時(shí)不要理會(huì)他的命令和手勢(shì)。

  Soon they came in sight of the rocky island,and the attractive song reached the ears of Odysseus.It moved him so much that he struggled in despair to free himself and shouted for his men to turn towards the rich and flowery grass land of the singing sisters.But no one paid xiaogushi8.com any attention to him.The sailors kept straight on until they were completely out of hearing.Then his friends freed him and took the wax out of their ears.For once the Sirens had sung with no effects.The eldest of the sisters,Partherope,loved Odysseus so much that she threw herself into the sea after his ships had passed.

  不久石島就進(jìn)入了他們的視線(xiàn)。奧德修斯聽(tīng)到了迷人的歌聲。歌聲如此令人神往,他絕望地掙扎著要解除束縛,并向隨從叫喊著要他們駛向正在繁花茂盛的草地上唱歌的海妖姐妹,但沒(méi)人理他。海員們駕駛船只一直向前,直到最后再也聽(tīng)不到歌聲。這時(shí)他們才給奧德修斯松綁,取出他們耳朵中的蠟。這次塞壬海妖們算是白唱了歌。三姐妹中的老大帕耳塞洛珀深深地愛(ài)慕著奧德修斯。當(dāng)他的船只走過(guò)后,她就投海自盡了。

  勵(lì)志西方神話(huà)小故事:河神的女兒伊俄 Io

  Io was the daughter of a rivergod. She was loved,run after and won by Zeus. Hera became so green eyed that she flew down from Olympus one day to pay her rival back .Zeus,however,had foreseen her arrival and changed Io into a beautiful white xiaogushi8.com little cow. Seeing through the trick,Hera asked for the cow as a present and Zeus had to give in to her wish .Then she left the cow to the care of a hundred eyed monster,Argus. Argus' eyes were ever open and no escape was possible. Unable to bear to see her so unhappy,Zeus sent Hermes down to destroy the monster. Dressed up as a shepherd,Hermes lulled Argus to sleep with his sweet songs and long stories,then killed him and set Io free. But Hera's anger was not to be calmed down yet. She sent a gadfly to attack the cow and drive her from land to land. In her misery the cow passed xiaogushi8.com over the strait which divides Europe and Asia. In this way the strip of water got its name Bosporus ,the way of the cow. She wandered over the sea,which by chance got from her its name the Ionian Sea .In the end she arrived in Egypt where she was turned back into her natural form .She settled down and gave birth to a son,Some of her children remained in Egypt and ruled as kings for a longtime.

  英語(yǔ)小故事帶翻譯:伊俄是河神的女兒,宙斯愛(ài)她、追求她、并得到了她。赫拉對(duì)此嫉妒不已。一天她飛下奧林波斯山向情敵施加報(bào)復(fù)。然而宙斯早已預(yù)見(jiàn)到她的光臨,就將伊俄變成了一頭美麗的小白牛犢,赫拉看穿了其中的詭計(jì),非要一頭牛犢作為禮物。宙斯無(wú)奈,只得讓她如愿以?xún)敗:绽銓⑴偻懈督o百眼魔鬼阿剛斯看管。阿剛斯的眼睛永遠(yuǎn)睜著,要想逃脫是不可能的。看到伊俄如此憂(yōu)郁,宙斯簡(jiǎn)直無(wú)法忍受,便令赫耳墨斯將魔鬼鏟除。赫耳墨斯喬裝成牧羊人給阿剛斯唱悅耳動(dòng)聽(tīng)的歌,講冗長(zhǎng)乏味的故事以哄他入睡。之后便尋機(jī)殺死魔鬼,釋放了伊俄。但赫拉的狂怒并未消除。她派了一只牛虻去攻擊牛犢,使她顛沛流離。在十分悲痛之中,牛犢穿越了分隔歐亞大陸的海峽。從此這片狹長(zhǎng)的水域被稱(chēng)作博斯普魯斯海峽,意為牛犢之路。她接著漫游過(guò)海,這片大海也就在偶然中有了名稱(chēng)——伊奧尼亞海,最后她到了埃及,并恢復(fù)了她本來(lái)的體態(tài)和容貌。她在那里落戶(hù)并生了個(gè)兒子。她的一些子孫就呆在了埃及,當(dāng)了很長(zhǎng)時(shí)間的國(guó)王.

  勵(lì)志西方神話(huà)小故事:阿卡同Actaeon

  Actaeon loved the hunting.he had been searching the woods every day. when she was tired with hunting artemis used to take abath in a little mountain spring.

  阿卡同酷愛(ài)打獵。他每日都穿越森林,搜尋獵物。當(dāng)厭倦狩獵時(shí),阿爾特彌斯常常在小山泉中淋浴。

  On this particular afternoon he felt so tired with running about that he,by accident,came over to the springing search of water.

  而就在這個(gè)下午,他四處奔波頗感疲勞,因?qū)ふ宜既粊?lái)到這片泉水旁。

  He was thus surprised to find Artemisba thing.

  這樣,他就驚奇地發(fā)現(xiàn)水中沐浴的阿爾特彌斯。

  The angry goddess was not to be calmed. she splashed water in the xiaogushi8.com hunter's face. as soon as the water drops fell on Actaeon,he was changed into a stag .just at that moment he heard the barking of his team of fifty hunting dogs. they were coming up to him. he was suddenly seized with fear ,and presently ran away. the dogs,all driven mad by the goddess,ran after him closely. running as fast as his legs could carry him,Actaeon was soon out of breath .feeling certain that he 1was to die,he dropped to the ground and made no further attempt to get up. the dogs came nearer to their former master and tore him to places.

  惱火的女神無(wú)法息怒。她將泉水濺到獵手的臉上。水落在他身上后,阿卡同轉(zhuǎn)眼就變成了一只牡鹿。恰在這時(shí),阿卡同聽(tīng)到了獵狗的嚎叫,獵狗們向他撲來(lái),他突然驚慌失措,拔腿逃跑。而那群被女神逼瘋了的獵狗們則在后面窮追不舍。阿卡同拼命狂奔,很快就上氣不接下氣。感覺(jué)自己肯定會(huì)死去,他就一下躺在地上,不想再起來(lái)了。獵狗趕上了從前的主人,將他撕成了碎塊.

勵(lì)志西方神話(huà)小故事英文加翻譯相關(guān)文章:

1.勵(lì)志的西方小故事英文加翻譯

2.勵(lì)志經(jīng)典小故事英文版帶翻譯

3.勵(lì)志英文故事帶翻譯

4.英語(yǔ)勵(lì)志小故事帶翻譯20個(gè)

5.帶英文翻譯的勵(lì)志小故事

2850509