勵(lì)志的英文故事大全
那些勵(lì)志的英文故事總能讓我們懂得很多人生道理,那么勵(lì)志的英文故事都有哪些呢?一起來看看吧。
勵(lì)志的英文故事:戀愛中的獅子
The lion in love
A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him.
The old parents did not know what to say.
They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts.
At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you."
The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house.
戀愛中的獅子
一只獅子愛上了一位美麗的女孩兒,便找到她的父母向她求婚。
女孩兒的父親不知道該如何回答,他不忍將女兒許配給野獸,但又害怕激怒這獸中之王。
于是父親說:“我們很樂意將女兒嫁給你,但又怕你不小心傷害她,如果你拔去牙齒,剁掉利爪,我們就將女兒嫁給你。”
獅子非常愛這個(gè)女孩兒,于是他修剪了爪子,拔掉了尖牙后又去找女孩的父母。可是這時(shí),他們嘲笑他,并把他趕了出去。
寓意: 有些人輕易相信別人的話,拋棄自己的長(zhǎng)處,結(jié)果輕而易舉地被原來害怕他們的人擊敗了。
勵(lì)志的英文故事:赫爾克里斯與雅典娜
Hercules and Pallas
When Hercules was walking in the forest, he saw a ball lying on the ground. He kicked it because it blocked his way.
To his surprise, the ball did not roll away, but grew much bigger than before. So he kicked it again much harder.
The harder he kicked, the bigger the ball grew. At last it completely filled up the road.
Pallas then appeared. "Stop, Hercules," she said. "Stop kicking. The ball’s name is Strife.
Let it alone and it will soon become small again."
赫爾克里斯與雅典娜
赫爾克里斯在森林里漫步時(shí),看到前面地上有一個(gè)球擋住了路,他就一腳把它踢開了。
令他驚訝的是,球不但沒有滾開,反而越來越大,于是他更用力地踢它。
他越用力地踢,球變得越大,后來球竟將路完全堵住了。
這時(shí),雅典娜出現(xiàn)了,她對(duì)他說:“不要再踢了,赫爾克里斯,這個(gè)球叫沖突,不去管它,它很快就變小了。”
寓意: 生活中需要和平共處,爭(zhēng)斗與對(duì)抗往往會(huì)帶來更大的危害。
勵(lì)志的英文故事:蝙蝠、鳥和野獸
The bat, the birds,and the beasts
There was a big fight between the birds and the beasts. The bat did not join in the fight.
Some birds said to the bat, "Come with us." But he replied, "I am a beast."
Later on, some beasts said to him, "Come with us." But he replied, "I am a bird."
At last the fighting ended peacefully. The bat first went to the birds, and wanted to join in the celebration, but they all turned against him. He then went to the beasts, but was also driven away.
蝙蝠、鳥和野獸
鳥與野獸宣戰(zhàn),蝙蝠沒有參戰(zhàn)。
鳥對(duì)蝙蝠說:“加入我們吧。”蝙蝠回答說:“我是野獸。”
后來,一些野獸對(duì)蝙蝠說:“加入我們吧。”但是蝙蝠回答說:“我是鳥。”
當(dāng)鳥和野獸宣告停戰(zhàn)和平時(shí),交戰(zhàn)雙方明白了蝙蝠的欺騙行為。蝙蝠來到鳥類當(dāng)中,他們都敵視他,蝙蝠去野獸那里,也被趕走。
寓意: 兩面三刀的人,最終不會(huì)有好的下場(chǎng)。
勵(lì)志的英文故事:龜兔賽跑
The hare and the tortoise
The hare was once boasting of his speed before the other animals. "I have never been beaten," he said, "when I run at full speed, no one is faster than me."
The tortoise said quietly, "I will race with you." "That is a good joke," said the hare. "I could dance around you the whole way."
The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap.
The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race.
龜兔賽跑
兔子向動(dòng)物們夸耀他的速度,“我從來沒有失敗過,”他說,“當(dāng)我奔跑時(shí),沒有人比我更快。”
烏龜平靜地說:“我要與你比賽。”“真是笑話,我可以邊玩邊和你賽跑。”兔子說。
比賽開始了,一眨眼工夫,兔子已經(jīng)跑得不見了蹤影,但是他覺得自己跑得快,對(duì)比賽掉以輕心,躺在路邊睡著了。
烏龜慢騰騰地卻持續(xù)不停地走,當(dāng)兔子一覺醒來,他看到烏龜已經(jīng)快到終點(diǎn)線了。兔子輸了比賽。
寓意: 驕兵必?cái)?只有持之以恒,才能實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。
勵(lì)志的英文故事:金絲雀與蝙蝠
The cage bird and the bat
A bird was confined in a cage outside a window. She often sang at night when all other birds were asleep.
One night a bat came. He asked the bird why she was silent by day and sang only at night.
The bird answered, “Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net.Since then I have never sung by day.”
The bat replied, "But it is useless to do this now that you have become a prisoner." Then he flew away.
金絲雀與蝙蝠
掛在窗口籠里的金絲雀,經(jīng)常在鳥兒睡著的夜里歌唱。
一天晚上,蝙蝠來了,飛過來問她為什么白天安靜無聲,夜里卻要歌唱。
金絲雀回答說:“去年我在白天唱歌時(shí),捕鳥人聽到我的歌聲抓住了我。從此,我再也不在白天唱歌了。”
蝙蝠說:“你現(xiàn)在才懂得謹(jǐn)慎已沒用了,你若在變?yōu)榍敉街熬投?,那該多好?”說完就飛走了。
寓意: 我們應(yīng)該在危險(xiǎn)發(fā)生之前就提高警覺,因?yàn)槲kU(xiǎn)一旦發(fā)生,我們?cè)僭鯓有⌒囊矝]有用了。
勵(lì)志的英文故事:白發(fā)男人與他的太太們
The man and his two wives
A middle-aged man had two wives. One was old, and the other was young. They both loved him very much.
Now the man's hair was turning grey. The young wife felt unhappy about this because it made him look too old.
So every night she used to comb his hair and pick out the white ones.
But the elder wife was glad to see her husband growing grey, for she did not want to be mistaken for his mother. So every morning she used to comb his hair and pick out the black ones.
The consequence was the man soon found himself entirely bald.
白發(fā)男人與他的太太們
一個(gè)中年男人有兩個(gè)妻子,一個(gè)年輕,一個(gè)年老,她們都非常地愛他。
當(dāng)男人的頭發(fā)漸漸變得灰白時(shí),年輕太太感到很不高興,因?yàn)檫@使他看起來顯得很老。于是,她每晚幫他梳頭時(shí)都拔去一些白發(fā)。
但是,年老的太太很高興他的男人變老,因?yàn)檫@樣自己就不會(huì)被錯(cuò)認(rèn)為是他的媽媽了。于是,每天早晨幫他梳頭時(shí)都拔去一些黑發(fā)。
結(jié)果,不久后男人發(fā)現(xiàn)自己變成了禿子。
寓意: 遇到壓力的時(shí)候,我們不能一味地退讓,否則很快會(huì)無處可退。
勵(lì)志的英文故事:老人與死神
The old man and Death
An old man was gathering sticks in a forest.
At last he grew very tired and hopeless. He threw down all the sticks and cried out, "I cannot bear this life any longer. Ah, I wish Death would come and take me!"
As he spoke, Death appeared, and said to him, "What would you do, old man? I heard you call me."
"Please, sir," replied the old man, "would you help me lift this bundle of sticks up to my shoulder?"
老人與死神
有個(gè)老人在森林中砍了不少柴,十分吃力地挑著走了很遠(yuǎn)的路。
一路上他累極了,實(shí)在挑不動(dòng)了,便扔下柴擔(dān),叫喊起來:“這種日子我受不了了,死神啊,帶我走吧。”
這時(shí),死神來了,對(duì)他說:“老頭,你想做什么,我聽見你叫我?”
“先生,”老人說,“您能幫忙將那擔(dān)子放在我的肩上嗎?”
寓意: 即使生活不幸,人們?nèi)孕钀巯?/p>
勵(lì)志的英文故事:狐貍和獅子
The fox and the lion
When the fox first saw the lion he was terribly frightened. He ran away, and hid himself in the woods.
The second time, however, he came near the lion. He stopped at a safe distance, and watched him pass by.
The third time they came near one another.
The fox went straight up to the lion, and stayed the whole day with him. He asked the lion how his family was, and when they would meet again.
They soon became good friends.
狐貍和獅子
狐貍第一次見到獅子時(shí)非常害怕,趕緊藏到森林里。
當(dāng)他第二次遇到獅子時(shí),則站在附近看獅子經(jīng)過。
第三次遇到獅子時(shí),他竟有膽量,走了上去,與獅子進(jìn)行十分親切的談話。
不久,他們變成了好朋友。
寓意: 不要害怕不了解的事物,接近它,就會(huì)覺得沒什么可怕的。
勵(lì)志的英文故事:守財(cái)奴
The miser and his gold
Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up.
One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole.
He was surprised, and then burst into tears.All the neighbors gathered around him.
He told them how he used to come and visit his gold.
"Did you ever take any of it out?" asked one of them. "No," he said, "I only came to look at it." "Then come again and look at the hole," said the neighbor, "it will be the same as looking at the gold."
守財(cái)奴
從前,有個(gè)守財(cái)奴將他的金塊埋到一棵樹下,每周他都去把他挖出來看看。
一天晚上,一個(gè)小偷挖走了所有的金塊。 守財(cái)奴再來查看時(shí),發(fā)現(xiàn)除了一個(gè)空洞什么都沒有了。
守財(cái)奴便捶胸痛哭。哭聲引來了鄰居,他告訴他們這里原來有他的金塊。
問明了原因后,一個(gè)鄰居問:“你使用過這些金塊嗎?” “沒用過,” 他說,“我只是時(shí)常來看看。”“那么,以后再來看這個(gè)洞,”鄰居說,“就像以前有金塊時(shí)一樣。”
寓意: 即使是再珍貴的東西,如果不善加使用,也不會(huì)帶來任何好處。
勵(lì)志的英文故事:老鼠開會(huì)
Belling the cat
Long ago, there was a big cat in the house. He caught many mice while they were stealing food.
One day the mice had a meeting to talk about the way to deal with their common enemy. Some said this, and some said that.
At last a young mouse got up, and said that he had
a good idea.
"We could tie a bell around the neck of the cat. Then when he comes near, we can hear the sound of the bell, and run away."
Everyone approved of this proposal, but an old wise mouse got up and said, "That is all very well, but who will tie the bell to the cat?" The mice looked at each other, but nobody spoke.
老鼠開會(huì)
從前,一所房子里面有一只大貓,他抓住了很多偷東西的老鼠。
一天,老鼠在一起開會(huì)商量如何對(duì)付他們共同的敵人。會(huì)上大家各有各的主張,最后,一只小老鼠站出來說他有一個(gè)好主意。
“我們可以在貓的脖子上綁一個(gè)鈴鐺,那么如果他來到附近,我們聽到鈴聲就可以馬上逃跑。”
大家都贊同這個(gè)建議,這時(shí)一只聰明的老耗子站出來說:“這的確是個(gè)絕妙的主意,但是誰來給貓的脖子上綁鈴鐺呢?”老鼠們面面相覷,誰也沒有說話。
寓意: 有些事情說起來容易,做起來卻很難。
看了“勵(lì)志的英文故事大全”的人還看了:
勵(lì)志的英文故事大全
下一篇:帶翻譯的英文勵(lì)志故事