學(xué)習(xí)啦>生活課堂>禮儀知識(shí)>個(gè)人禮儀>基本素養(yǎng)>

韓國(guó)人傳統(tǒng)禮儀

時(shí)間: 雪錦826 分享

  “韓國(guó)”,一提到韓國(guó)人,我們都知道韓國(guó)人特別熱情,經(jīng)常點(diǎn)頭哈腰的,感覺很有禮貌。其實(shí)這都源于韓國(guó)人的傳統(tǒng)禮儀,那么,下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的韓國(guó)人傳統(tǒng)禮儀,希望能夠幫到大家哦!

  韓國(guó)人傳統(tǒng)禮儀

  韓語的文化特點(diǎn)就是“敬語”和“非敬語”的表達(dá)。與長(zhǎng)輩或者是領(lǐng)導(dǎo)交談,說話時(shí)用“敬語”表示對(duì)對(duì)方的尊重,與同輩之間或者下一輩人說話時(shí)用“非敬語”。

  韓國(guó)的“傳統(tǒng)禮儀”當(dāng)中除了語言的禮節(jié)以外還有一些生活上的禮節(jié)也分對(duì)于對(duì)方的表示尊重。

  見面的禮節(jié)——韓國(guó)人見面時(shí)大概45度左右彎腰行禮也叫“鞠躬”同時(shí)要說《“您好!”“안녕하세요?”》,男人之間見面打招呼時(shí)互相鞠躬并握手,握手時(shí)用雙手,或用左手拖住右手的胳膊部分然后用右手握手,一般可以握手或是輕輕點(diǎn)一下頭。女人一般不與人握手。

  吃飯的禮節(jié)——

  韓國(guó)人吃飯最基本的禮節(jié)。

  用餐時(shí)等長(zhǎng)輩先拿餐具以后才能跟著拿餐具開始用餐,

  用餐時(shí)與長(zhǎng)輩們保持差不多的速度。

  用餐時(shí)不能勺和筷子同時(shí)用一個(gè)手使用。

  用餐時(shí)不能出餐具之間碰撞的聲音。

  用餐時(shí)不能出嚼食物的聲音或喝湯的聲音。

  用餐時(shí)先等到長(zhǎng)輩們用完餐后才能離開餐廳。

  打電話禮節(jié)——

  先確認(rèn)對(duì)方的電話號(hào)碼。

  對(duì)方未接電話時(shí)先掛斷電話后過兩三分鐘后重新打過去。

  打通電話時(shí)先確認(rèn)對(duì)方后再自我介紹。

  講完電話后先告訴對(duì)方要掛斷電話再掛斷電話。

  打錯(cuò)電話時(shí)向?qū)Ψ奖硎?ldquo;對(duì)不起,打錯(cuò)電話了”

  “미안합니다,잘못걸었습니다."后再掛斷電話。

  接電話禮節(jié)——

  電話鈴響兩次后接電話。

  (一般用左手接電話,右手方便記東西)

  接電話時(shí)先自我介紹。

  需要轉(zhuǎn)給第三人時(shí)向?qū)Ψ秸f“請(qǐng)稍等”

  掛電話時(shí)等對(duì)方先掛斷電話后掛電話。

  接了打錯(cuò)電話時(shí)親切地對(duì)對(duì)方說

  “您打錯(cuò)電話了”,

  “잘못 걸었왔습니다.”

  要學(xué)好一門外語,單詞量,語法,詞組都很重要,但也不能忽視那個(gè)語言國(guó)家的文化。如果你不懂他們國(guó)家的禮儀的話, 難免會(huì)出現(xiàn)在生活、工作、人際關(guān)系等等很容易產(chǎn)生尷尬的局面。

  韓國(guó)傳統(tǒng)行禮的種類及對(duì)象

  行禮是韓國(guó)傳統(tǒng)禮儀中最重要的禮儀之一,即使在現(xiàn)代,這樣的禮儀在重要的儀式上也是一定要遵守的,從這里也可以反映出韓國(guó)社會(huì)文化中對(duì)禮儀的重視。這一篇將向大家介紹韓國(guó)行禮的種類及對(duì)象。

  절의 종류에는 큰절, 평절, 반절이 있다. 남자의 절을 각각 계수배(稽首拜), 돈수배(頓首拜), 공수배(控首拜)라고 하며, 여자의 절은 숙배(肅拜), 평배(平拜), 반배(半拜)라고 한다. 큰절은 자신이 절을 했을 때 답배하지 않아도 되는 높은 어른에게 하는 절이다. 또한 관·혼·상·제 등의 의식행사에도 큰절을 한다. 큰절을 하는 대상은 직계존속, 배우자의 직계존속, 8촌 이내의 방계존속이다. 직계존속이란 부모, 조부모, 외조부모 등이고, 배우자의 직계존속은 아내의 부모, 조부모, 외조부모 등이다. 방계존속은 백숙부모, 종조부모 등 부모와 항렬이 같거나 높은 가까운 친척을 말한다.

  行禮的種類有大禮,平禮,半禮。男人的行禮分別稱為稽首拜,頓首拜,控手拜,女人的行禮稱之為肅拜,平拜,半拜。大禮是向自己行禮時(shí)不需回禮也可以的輩分高的長(zhǎng)輩行的禮?;蚴窃诠?、婚、喪、祭等儀式活動(dòng)時(shí)也行大禮。行大禮的對(duì)象是直系親屬,配偶的直系親屬,8寸以內(nèi)的旁系親屬。所謂直系親屬是父母、祖父母、外祖父母等,配偶的直系親屬是太太的父母、祖父母、外祖父母等。旁系親屬說的是伯叔父母、從祖父母等和父母輩分相同或是更高的近親。

  평절은 자신이 절을 하면 답배 또는 평절로 맞절을 해야 하는 웃어른이나 같은 또래 사이에 한다. 즉, 선생님, 연장자, 상급자, 배우자, 형님, 누님, 형수, 시숙, 시누이, 올케, 친구 사이에 하는 절이다. 친족이 아닌 경우 나이 차가 15년 이내라면 평절로 맞절한다. 예를 들어 선생님을 비롯한 어른을 뵈었을 때 평절을 하면 어른이 답절을 하며, 부부간에 결혼할 때, 세배할 때 형제간에는 서로 평절로 맞절을 한다.

  平禮是自己在行禮的話,需要答禮或是用平禮相對(duì)行禮的長(zhǎng)輩或在類似關(guān)系里行禮。即,老師、年長(zhǎng)者、上級(jí)、配偶、兄長(zhǎng)、姐姐、嫂子、大伯、小姑、弟媳、朋友間行的禮。不是親屬關(guān)系時(shí)年齡差距15歲以內(nèi)要用平禮行相對(duì)禮。比如在拜見像老師這樣的長(zhǎng)輩時(shí)行平禮的話長(zhǎng)輩回禮,夫妻結(jié)婚時(shí),拜年時(shí)兄弟間彼此用平禮相互行禮。

  반절은 웃어른이 아랫사람의 절에 대해 답배할 때 하는 절이다. 대상은 제자, 친구의 자녀나 자녀의 친구, 남녀 동생, 8촌 이내의 나이차 10년 이내 연장비속(방계비속, 조카 등 항렬이 낮은 친척), 친족이 아닌 16년 이상의 연하자 등이다. 평절을 받을 관계에서 아랫사람이 성년이 아니면 말로 인사를 대신하는 수도 있으나, 성년이면 반드시 답배를 해야 된다. 예를 들어 친구의 성년인 자녀가 찾아와 절을 한다면 답배로 반배를 하는 것이 예절이다.

  半禮是長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的回禮。對(duì)象是弟子、朋友的子女或是子女的朋友、弟弟妹妹、8寸以內(nèi)年齡差在10歲以內(nèi)的小輩親屬(旁系親屬、侄子等輩分較低的親戚)、非親屬關(guān)系年齡差在16歲以下的晚輩。在接受平禮的關(guān)系中,晚輩如果尚未成年可以用言語打招呼,但成年的話就一定要回禮。比如朋友的成年子女來行禮的話,回禮是禮節(jié)。

  
看了韓國(guó)人傳統(tǒng)禮儀的人還看了:

1.韓國(guó)人傳統(tǒng)見面禮儀

2.關(guān)于韓國(guó)人的禮儀

3.韓國(guó)禮儀知識(shí)

4.韓國(guó)人的社交禮儀

5.韓國(guó)的禮儀習(xí)俗

6.韓國(guó)人的禮儀禁忌

1599913