新晴野望原文及翻譯_新晴野望賞析
《新晴野望》是唐代大詩(shī)人王維的作品。全詩(shī)描繪初夏時(shí)節(jié),雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的田園風(fēng)光,下面是學(xué)習(xí)啦小編為你搜集新晴野望原文及翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助!
新晴野望原文及翻譯
原文
新晴野望
新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。
郭門(mén)臨渡頭,村樹(shù)連溪口。
白水明田外,碧峰出山后。
農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。
翻譯
雨后新晴的原野格外開(kāi)闊空曠,
極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。
外城的門(mén)樓緊靠著擺渡的碼頭,
村莊邊的綠樹(shù)連接著溪流的入河口。
銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,
青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。
正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,
農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。
新晴野望賞析
詩(shī)中描寫(xiě)初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色和農(nóng)耕活動(dòng),抒寫(xiě)了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)的語(yǔ)言秀麗,情調(diào)明朗健康,意境清新,明凈、開(kāi)闊,宛若一幅優(yōu)美迷人的水彩風(fēng)景色。表現(xiàn)了王維高度的寫(xiě)景藝術(shù)才能。一般地說(shuō),刻畫(huà)自然景色并不難,難的是用極精煉的文字,描繪出特定的時(shí)間、空間和特定的季節(jié)、氣候中的景色。這必須有敏銳的觀察力和想象力,并善于抓住景物的主要特征,突出自己最鮮明的印象和感受。這首詩(shī)就是王維的一次成功的藝術(shù)實(shí)踐。全詩(shī)寫(xiě)景,緊緊扣住初夏農(nóng)村雨后新睛的特征。
首聯(lián)的“原野曠”和“無(wú)氛垢”六個(gè)字,便展現(xiàn)出經(jīng)過(guò)雨水沖洗,空氣特別清新明凈,沒(méi)有絲毫塵埃,原野顯得格外空曠開(kāi)闊。由于抓準(zhǔn)了環(huán)境特征,不假雕繪地真切地再現(xiàn)出來(lái),一下子就把讀者引進(jìn)雨后新晴的原野上去,同詩(shī)人一起極目遠(yuǎn)眺,一道呼吸新鮮的、潮潤(rùn)的空氣。
頷聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人縱目四望鄉(xiāng)村周?chē)倪h(yuǎn)近景色:遠(yuǎn)處,遙見(jiàn)外城的門(mén)樓臨靠著河邊的渡頭;近處,可以看到村邊的綠樹(shù)緊連著溪流的入河口。由總寫(xiě)原野的新晴、開(kāi)闊,到寫(xiě)鄉(xiāng)村周?chē)吧^(guò)渡自然。正因?yàn)榭諝鉂崈?,增大?ldquo;望”中的透明度和深遠(yuǎn)度,才有可能如此清晰地看到郭門(mén)、渡頭、村樹(shù)、溪口。所以這一聯(lián)所寫(xiě)景色,仍是雨后新晴之景。頸聯(lián)最為精彩:田野外面,溪水與河水閃爍著粼粼銀光;近山背后,一座座青翠的峰巒突兀而出。上句的“白”字和“明”字,非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)出雨后水漲,晴日輝映,河流溪澗比平時(shí)顯得明亮奪目;下旬的“碧”字和“出”字,也十分逼真地描繪了雨洗遠(yuǎn)山,格外碧綠,雨后空氣清新,山背峰巒得以疊現(xiàn)。這兩個(gè)意象畫(huà)面。都緊扣著雨后新晴的特點(diǎn),因而生動(dòng)、具體、逼真,在總體的靜態(tài)中富于動(dòng)感,清幽明麗,生機(jī)勃勃,決非泛泛寫(xiě)景。
尾聯(lián)“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝"雖然只是虛點(diǎn)一筆,卻給原野平添了無(wú)限生意,使人感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的熱烈歡快氣氛,呼吸到農(nóng)村濃郁的生活氣息。這一筆既豐富了詩(shī)的生活內(nèi)容,又因動(dòng)靜映襯而使這幅詩(shī)中畫(huà)整個(gè)活起來(lái)了。