英語(yǔ)演講稿帶翻譯3-5分鐘
英語(yǔ)演講稿生澀難懂,如果有譯文搭配,那就不那么難了。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的幾篇英語(yǔ)演講稿帶翻譯3-5分鐘,希望能幫到你喲。
英語(yǔ)演講稿帶翻譯3-5分鐘篇一
A Young Idler,An Old Beggar
Almost everyone knows the famous Chinese saying:A young idler,an old beggar. Throughout history,we have seen many cases in which this saying has again and again proved to be true.
It goes without saying that the youth is the best time of life,during which one's mental and physical states are at their peaks. It takes relatively less time and pains to learn or accept new things in a world full of changes and rapid developments. In addition,one is less likely to be under great pressure from career,family and health problems when young. Therefore,a fresh mind plus enormous energy will ensure success in different aspects of life.
Of course,we all know:no pains,no gains. If we don't make every effort to make good use of the advantages youth brings us,it is impossible to achieve any goals. As students,we should now try our best to learn all the subjects well so that we can be well prepared for the challenges that we will face in the future.
譯文
少壯不努力,老大徒傷悲
幾乎所有人都知道中國(guó)有一句老話:少壯不努力,老大徒傷悲.通過(guò)閱讀歷史,我們從一個(gè)又一個(gè)的案例當(dāng)中得知,這句話被證實(shí)是真確的.
不用說(shuō)都知道,在青年時(shí)期,人的智力和身體狀況都是一生中最好的,這也是一個(gè)人一生中最好的時(shí)期.在這個(gè)處處都不停地轉(zhuǎn)變,飛快地發(fā)展的世界里,年輕使人相對(duì)地用更少的時(shí)間去學(xué)習(xí)和領(lǐng)悟新知.在這時(shí),很少人會(huì)困在從事業(yè)上來(lái)的壓力下,家庭和健康問(wèn)題也比較小(就是說(shuō)不是沒(méi)有--譯者).所以,一個(gè)清醒的腦袋加上巨大的能量就會(huì)成就人生中不同方面的成功.
當(dāng)然,我們都知道:沒(méi)有挫折就沒(méi)有獲得.如果我們沒(méi)有好好努力去利用年輕帶給我們的優(yōu)勝之處,那就沒(méi)有可能獲得任何的成功.作為中學(xué)生,我們應(yīng)該做到最好去學(xué)好每一個(gè)科目,這樣的話,我們就可以為將來(lái)即將面對(duì)的挑戰(zhàn)做好準(zhǔn)備.
英語(yǔ)演講稿帶翻譯3-5分鐘篇二
this is a glass of water, tasteless, right? however if you add sugar, it will taste sweet, but if you add vinegar, it will become bitter. the same is true with our life the flavor is created by our choices.
if kindness is added to a strange you will have a friend;but if hostility is added, you will have an enemy. if love is added to a pile of red bricks you will have a home, but if hatred is add to those bricks , you will have an concentration camp.
so my dear friends, never complain that life is boring and the world is disappointing. if don’t like the taste of your life, changethe ingredients.
three year ago, i weighed more than 100 hundred kilograms which caused significant embarrassment and frustration in my life. like always failing my p.e examinations, like always being laughed at by girls, like being terrified to speak in public. it was my grandmother’s encouragement that revived from my passive attitude to become confident in myself. she said “ my dear, if you can’t change you figure, why not treat it as your own style. so i began to cautiously employ the new way of thinking. by choosing to change my outlook on life, i developed the confidence to make a difference and finally i found a totally new world.
so my dear friend, if faith, hope, love, endurance areadded to your life, you will find the confidence to conquer your limitation and embrace new challenges. and hopefully with my speech included, you will have afantastic speech contest.
譯文:改變生活的味道
這是一杯白開(kāi)水,平淡無(wú)味,對(duì)吧?可是加上點(diǎn)糖呢,他嘗起來(lái)會(huì)有甜味;如果加的是蘇打水,味道就會(huì)變苦。人生同樣如此——個(gè)中滋味在于我們的選擇。
善待他人,你會(huì)擁有朋友;但如果充滿惡意,則會(huì)多個(gè)敵人。將愛(ài)賦予一堆紅磚,你會(huì)擁有一個(gè)家;用仇恨來(lái)澆鑄這堆紅磚,就會(huì)鑄成一座集中營(yíng)。
因此親愛(ài)的朋友們,不要抱怨人生乏味,世間無(wú)望。不喜歡生活的味道,那就換一換生活的調(diào)料吧!
三年前,我重達(dá)100多公斤,這給我?guī)?lái)了很多尷尬和挫折:體育課老是不及格,總被女孩們嘲笑,更不敢當(dāng)眾發(fā)表意見(jiàn)。幸而由于祖母的鼓勵(lì),我不在消極人生,而是充滿自信。她曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“孩子,如果體形無(wú)法改變,為什么不把它看做自己獨(dú)特的風(fēng)格呢?”我開(kāi)始這樣來(lái)審視人生,通過(guò)改變生活的視角,我信心大增地去改變我的人生,很快就發(fā)現(xiàn)一個(gè)嶄新的世界。
朋友們,將信念,希望,愛(ài)意和忍性溶入生命,你就會(huì)找到自信,克服缺點(diǎn),迎接人生新的挑戰(zhàn)。最后我的演講包括在內(nèi),希望你會(huì)看到一場(chǎng)精彩的演講比賽。
英語(yǔ)演講稿帶翻譯3-5分鐘篇三
Line is better than words
i teach economics at unlv three times per week. last monday, at the beginning of class, i cheerfully asked my students how their weekend had been. one young man said that his weekend had not been so good. he had his wisdom teeth removed. the young man then proceeded to ask me why i always seemed to be so cheerful.
我在內(nèi)華達(dá)大學(xué)拉斯維加斯分校教經(jīng)濟(jì)學(xué),每周上三次課。上周一,在剛開(kāi)始上課的時(shí)候,我興致勃勃地問(wèn)學(xué)生們周末過(guò)得怎么樣。一個(gè)男生說(shuō),他的周末不太愉快,因?yàn)樗闹驱X被拔掉了,結(jié)果讓他痛了一整天。然后,他又問(wèn)我為何我總能保持那么快樂(lè)的心情。
his question reminded me of something i'd read somewhere before: “every morning when you get up, you have a choice about how you want to approach life that day,“ i said. “i choose to be cheerful.“
他的問(wèn)題使我想起了一句不知出處的話:“每天早上,當(dāng)你起床的時(shí)候,你可以選擇如何面對(duì)一天的生活”,我說(shuō):“我選擇快樂(lè)。”
“let me give you an example,“ i continued, addressing all sixty students in the class. “in addition to teaching here at unlv, i also teach out at the community college in henderson, 17 miles down the freeway from where i live. one day a few weeks ago i drove those 17 miles to henderson. i exited the freeway and turned onto college drive. i only had to drive another quarter mile down the road to the college. but just then my car died. i tried to start it again, but the engine wouldn't turn over. so i put my flashers on, grabbed my books, and marched down the road to the college.
“我給你們舉個(gè)例子吧,”我對(duì)著全班六十個(gè)學(xué)生繼續(xù)說(shuō)道,“除了在這兒上課,我還在一所社區(qū)大學(xué)任教,那兒離我家17英里。幾周前的一天,我駕車(chē)前往那所學(xué)校,駛離高速公路后,我轉(zhuǎn)入了校園區(qū)。在只差400多米就到學(xué)校的時(shí)候,我的汽車(chē)拋錨了。我努力重新發(fā)動(dòng)引擎,但就是不行。我只好把指示燈打亮,然后抓起課本直奔學(xué)校。”
“as soon as i got there i called 英語(yǔ)演講稿帶翻譯3-5分鐘a and arranged for a tow truck to meet me at my car after class. the secretary in the provost's office asked me what has happened. 'this is my lucky day,' i replied, smiling.
我一到學(xué)校就馬上打電話給汽車(chē)協(xié)會(huì),讓他們?cè)谖蚁抡n后開(kāi)輛拖車(chē)過(guò)來(lái)。院長(zhǎng)辦公室的秘書(shū)問(wèn)我發(fā)生了什么事。“今天我真走運(yùn)。”我笑著答道。
“'your car breaks down and today is your lucky day?' she was puzzled. 'what do you mean?'
“你的車(chē)壞了,你還說(shuō)今天走運(yùn)?”她一臉的困惑。“你什么意思啊?”
“'i live 17 miles from here.' i replied. 'my car could have broken down anywhere along the freeway. it didn't. instead, it broke down in the perfect place: off the freeway, within walking distance of here. i'm still able to teach my class, and i've been able to arrange for the tow truck to meet me after class. if my car was meant to break down today, it couldn't have been arranged in a more convenient fashion.'
我回答到:“我住在離這兒17英里的地方。其實(shí)我的車(chē)有可能在高速公路上的什么地方就壞掉了的,但慶幸的是,沒(méi)有。相反,汽車(chē)是在離開(kāi)了高速公路后才拋錨,而且距離學(xué)校很近。我還趕得及上課,還能夠安排拖車(chē)在課后來(lái)處理。如果我的汽車(chē)是注定了要在今天拋錨的,那在這個(gè)位置拋錨已經(jīng)是非常幸運(yùn)了。”
the secretary's eyes opened wide, and then she smiled. i smiled back and headed for class.“ so ended my story.
“那個(gè)秘書(shū)聽(tīng)得目瞪口呆地,然后她笑了。我也沖她笑了一下,便上課去了。”這就是我的故事。
i scanned the sixty faces in my economics class at unlv. despite the early hour, no one seemed to be asleep. somehow, my story had touched them. or maybe it wasn't the story at all. in fact, it had all started with a student's observation that i was cheerful.
我掃視了一下全班六十張臉。雖然是在大清早,但沒(méi)有一個(gè)學(xué)生在打盹兒。不知道為什么,他們好像被我的故事觸動(dòng)了。也許觸動(dòng)他們的并不是故事本身。其實(shí),從一開(kāi)始有學(xué)生發(fā)現(xiàn)我興致高昂的時(shí)候,他們便已經(jīng)被我的快樂(lè)感染了。
deepak chopra has quoted an indian wise man as saying, “who you are speaks louder to me than anything you can say.“ i suppose it must be so.
著名的印度作家喬布拉,曾經(jīng)引述過(guò)一位印度智者的名言:“你為人行事的本身,比你的語(yǔ)言更具說(shuō)服力。”我認(rèn)為這的確是真理。
猜你感興趣: