學(xué)習(xí)啦 > 腦力開發(fā) > 記憶力 > 英語單詞記憶 > 記憶英語單詞的妙招

記憶英語單詞的妙招

時間: 榮雪1109 分享

記憶英語單詞的妙招

  根據(jù)構(gòu)成外語單詞不同后綴的特點和規(guī)律及其詞匯意義來記憶單詞,是提高單詞記憶效率的重要手段。你知道記憶英語單詞有什么妙招嗎?下面由學(xué)習(xí)啦小編給你帶來關(guān)于記憶英語單詞的妙招,希望對你有幫助!

  記憶英語單詞的妙招—創(chuàng)意聯(lián)想法

  聯(lián)想的方法有很多,一般可以從意思上、讀音上或者形象上聯(lián)想。例如,vernal(春天的)和venial(可寬恕的),這兩個單詞長得很像,讀音也相似,惟一的區(qū)別在于前者有個r,后者有個i。

  根據(jù)意思,不妨可以這樣想,r很像一片小樹葉,自然是和春天有關(guān);而i像個人,是人自然會犯錯,就和寬恕的意義聯(lián)系了起來。這種方法有時看來牽強(qiáng)附會,但對于少數(shù)實在記不住的單詞,不妨發(fā)揮創(chuàng)意,根據(jù)自己的習(xí)慣和文化背景聯(lián)想記憶,也會使枯燥的背誦有了樂趣。

  記憶英語單詞的妙招—速掃視法

  把每天要背的單詞寫在紙上,左邊寫英文,右邊寫中文意思。先掃視一遍,然后遮住中文意思,進(jìn)行回憶,沒有記住的就做個記號。第二遍只掃視有記號的,然后遮住中文意思,再回憶,沒有記住的再做記號。一直到所有單詞都記住為止。那些記號最多的單詞也就是最難的,今后復(fù)習(xí)時可以作為重點。這種方法還有一個好處,你可以先從英文背中文意思,然后可以反過來,看著中文回憶英文拼寫。

  記憶英語單詞的妙招—做題看報法

  對于許多學(xué)生朋友來說,背單詞不只是為提高詞匯量,而更多的是為了應(yīng)對考試。檢驗英語水平的試金石還在于對詞匯的運用與解讀能力。因此通過大量地接觸真題與模擬題,我們才能知道每個單詞的精華在哪里,從而體會到背單詞的樂趣。

  此外,另一種有效的檢驗方法就是通過閱讀英文書籍、報刊,來尋找記憶中似曾相識的單詞。要想所背的單詞刻骨銘心,還是要靠實踐、記憶單詞雙管齊下,大量的背誦必須和平時的閱讀、寫作、口語聯(lián)系起來。

  記憶英語單詞的妙招—后綴法

  后綴是外語單詞重要的組成部分,它不僅表示單詞的詞類和詞性,而且不同的后綴還含有不同的詞匯意義,例如:

  英語詞millionaire(百萬富翁)的后綴-aire不僅標(biāo)明該詞是名詞,而且表示它是表人的后綴。 suburban(郊區(qū)的)一詞的后綴-an,不僅標(biāo)示該詞是形容詞,而且具有“屬于……的”、“有…性質(zhì)的”、“屬于…地方的”之意。

  由此可見,根據(jù)構(gòu)成外語單詞不同后綴的特點和規(guī)律及其詞匯意義來記憶單詞,也是提高單詞記憶效率的重要手段。

  記憶英語單詞的妙招—構(gòu)析法

  應(yīng)用構(gòu)析法記憶單詞的基本原理和方法是,根據(jù)外語的構(gòu)詞規(guī)律,在大量掌握外語單詞的前綴、詞根、后綴和其他構(gòu)詞要素及其詞素意義的基礎(chǔ)上,借助詞表的結(jié)構(gòu)分析、剖析和詞義邏輯綜合的方法來記憶單詞。這種方法的實質(zhì)是,先將要記的單詞按詞根——后綴;前綴——詞根——后綴;復(fù)合詞第一部分——詞根——后綴;復(fù)合詞第一部分——復(fù)合詞第二部分;復(fù)合詞第一部分——詞根——復(fù)合詞第二部分;詞根——復(fù)合詞第二部分等形式分解開,然后根據(jù)單詞各組成部分的詞素意義來記憶單詞。對結(jié)構(gòu)各異的單詞,如單根詞、雙根詞、復(fù)合詞等均可采用這種構(gòu)析法進(jìn)行記憶。

  用構(gòu)析法記憶單詞時,需按以下三個步驟進(jìn)行:首先,把要記的單詞按上述的各個組成部分分解開,這里需注意一點:對單詞的分解必須準(zhǔn)確無誤。有些外語單詞無前綴,只由詞根和后綴構(gòu)成,如英語中的dormant(休眠的)一詞只有詞根dorm-和后綴-ant;而有些外語單詞卻是由雙重前綴或雙重詞根加后綴構(gòu)成,或無后綴,如俄語中的HeполвйжиьI(lǐng)й(不動的,靜止的)一詞就是由He和no兩個前綴構(gòu)成,分解單詞時,切不可誤劃為Heп—олвйж—н—ьI(lǐng)й。又如英語中的aeronautics(航空學(xué))一詞是由aere(天空)—naut(船)—ics(學(xué))雙詞根和后綴構(gòu)成的。

  下面。我們分別以構(gòu)詞較復(fù)雜的典型單詞為例加以說明。譬如,我們要想記住英語中的anticarnivorous(反對肉食的,素食的)一詞,第一步:按照單詞結(jié)構(gòu)將其分解為: anti—carni—vor—ous,將該詞分解后便可得知,它是由前綴+詞根+詞根+后綴構(gòu)成的。

  第二步:根據(jù)前面介紹過的常用的英語或俄語前綴、詞根和后綴的意義,使該詞被分解開的各組成部分與其所包含的詞素意義“對號入座”,將該詞各組成部分的詞素意義析出:前綴anti-意為“反對”;詞根-carni-意為“肉”;詞根-vor-意為“食”;后綴-ous意為“形容詞后綴”。

  最后一步:將該詞的各部分詞素意義通過邏輯綜合的方法組合到一起,使其形成合乎邏輯的完整詞義,其詞義為“反對肉食的,素食的”。

  尤為重要的是,這種單詞構(gòu)析記憶法不單單可用來記憶單詞,在閱讀或翻譯原文時,還可借助它推斷許多生詞或被遺忘單詞的詞義。從而能大大減少查閱詞典的次數(shù),有效地提高閱讀和翻譯速度。例如,我們在閱讀或翻譯原文時,遇到生詞是形容詞的詞組a bactericidal agent,其中a-gent一詞的意思已知,意為“藥劑”,而詞組中的bactericidal一詞的詞義是未知的,現(xiàn)在我們不查詞典,用上面介紹的構(gòu)析法便不難得出其詞義。先將該詞分解為:bacteri-cid-al,再使其詞素意義“對號入座”:bacteri意為“細(xì)菌”;cid意為“滅(殺)”;al(形容詞后綴)意為“…的”。最后,對該詞各部分析出的詞素意義進(jìn)行邏輯綜合,即得詞義“殺菌的,滅菌的”,再將得出的詞義與agent一詞的詞義搭配起來,所得詞組的漢語意思是“殺[滅]菌劑”。綜上所述,凡在閱讀或翻譯過程中,對遇到的絕大多數(shù)生詞,基本上可根據(jù)上下文的意思,借助此法推斷出詞義。

3667181