學(xué)習(xí)啦 > 熱門句子 > 經(jīng)典語錄 > 經(jīng)典臺詞 > 《老友記》第一季經(jīng)典臺詞語錄 

《老友記》第一季經(jīng)典臺詞語錄 

時間: 思靜643 分享

《老友記》第一季經(jīng)典臺詞語錄 

  《老友記》第一季經(jīng)典臺詞語錄 

  (第一季第一集,五個老朋友在咖啡館閑坐,錢德勒告訴朋友們他的怪夢)

  錢德勒:我當(dāng)時在高中,站在餐廳正中,發(fā)現(xiàn)自己一絲不掛。然后我向下看,發(fā)現(xiàn)那里有一個電話。

  喬伊:而不是?

  錢德勒:對的。突然電話響了,原來是我媽媽打來的,這很怪異,因?yàn)槲覌寢審膩聿唤o我打電話。

  (第一季第二集,女孩子們和男孩子在討論性,女孩子顯然認(rèn)為親吻是性里面的重要一環(huán),而男孩子則認(rèn)為親吻無足輕重,只是暖場而已)

  錢德勒:我想對我們來說,接吻只是暖場,你明白?就像一開場,你必須看完那個諧劇演員的表演,然后“平克·弗洛伊德”才會出來。

  羅斯:就是這樣,并不是說我們不喜歡那個諧劇演員,只是,他不是我們買票的原因。

  錢德勒:但問題是,在演唱會結(jié)束后,不管表演有多棒,你們這些女人總是想再看到那個諧劇演員,我是說,我們就像在開車,交通擁擠,而我們基本上要花很大工夫才能不睡著了。

  瑞秋:提個建議,最好把諧劇演員找出來,否則下次你就會發(fā)現(xiàn)你自己坐在家里,一個人聽那張專輯。

  (第一季第三集,老朋友們向從前在談戀愛時所向披靡的瑞秋介紹怎么委婉地拒絕別人)

  莫尼卡:“我們該再聚聚”可以簡單翻譯成“你再也不會看到我的LT了”。

  瑞秋:從什么時候開始的?

  喬伊:一直就是這樣的,這就是約會語言。像“不是你的錯”意思是“就是你的錯”。

  錢德勒:或者“你真是個好人”意思是“我要去和穿皮衣的酒鬼約會,然后再向你抱怨他們”。

  菲比:或者。“恩,我覺得我們應(yīng)該同其他人交往交往”,意思是“哈哈,我已經(jīng)開始了”。

  (第一季第四集,瑞秋拿到了第一份工資,但這份工資明顯沒有她預(yù)期的那么多)

  瑞秋:天那,這太激動了,這是我掙的,我為了它擦桌子蒸牛奶,完全(打開信封)不值得。誰是FICA(聯(lián)邦社會保險捐款法)?他為什么拿走了我全部的錢?我是說,錢德勒,你看看。

  (第一季第五集,喬伊為了和老情人安杰拉重修舊好,以給莫尼卡介紹安杰拉的哥哥為由讓莫尼卡陪他去和安杰拉及其男友鮑勃吃飯,他騙莫尼卡說鮑勃是安杰拉的哥哥,并對安杰拉他們說莫尼卡是他的女朋友,結(jié)果他們在飯桌上成功拆散了安杰拉和鮑勃。)

  (莫尼卡和喬伊進(jìn)屋)

  莫尼卡:嗨。

  菲比:嘿,怎么樣?

  喬伊:棒極了。

  莫尼卡:我們拆散了那一對,然后各自保留了一個。

  (第一季第七集,菲比在停電時寫的歌曲)

  菲比:(唱歌)紐約全城停電了,牛奶全部酸掉了,但我覺得并不可怕,因?yàn)槲覐膩聿缓扰D獭?/p>

  (第一季第八集,錢德勒因?yàn)樵诠颈蝗苏`認(rèn)為是同性戀,甚至還有人給他介紹“同志”,讓他很惱火,于是回家問朋友們他看起來是不是很像同性戀)

172787