學(xué)習(xí)啦>熱門句子>經(jīng)典語錄>經(jīng)典臺詞>

斷背山經(jīng)典臺詞語錄大全

時間: 若木0 分享

  經(jīng)典語錄是指對那些富有哲理與特殊意義話語的記錄,經(jīng)典語錄普遍來源于經(jīng)典語錄原創(chuàng)基地,一般用于正式文體。現(xiàn)指能引起共鳴的、發(fā)人深省,有一定傳播力的名人之言、網(wǎng)民言論、社會事件所產(chǎn)生的新詞條。

  love is a force of nature

  愛是與生俱來的能力

  I wish I knew how to quit you.

  我多想知道怎樣才能離開你。

  Jack Twist: Yeah well try this one, and I'll say it just once!

  杰克·特維斯特:你試試啊,我只說這么一次!

  Jack Twist:(stop smiling)Tell you what... The truth is...... (breathing hurrily)Sometimes I miss you so much I can hardly stand it.

  杰克.特維斯特:(收斂笑容)告訴你吧… 事實上…… (呼吸急促)有時候我好想你,想到無法承受。

  Ennis Del Mar: I'm gonna tell you this one time, Jack fuckin' Twist, an' I ain't foolin'. What I don't know - all them things I don't know - could get you killed if I come to know them. I mean it.

  恩尼斯·德爾瑪:這一次我要告訴你,狗娘養(yǎng)的杰克·特維斯特,我不是傻瓜。我不知道——我真的不知道——如果我知道了那些人我是不是會宰了你。我就是這個意思。

  Jack Twist: Yeah well try this one, and I'll say it just once!

  杰克·特維斯特:好,那你也給我聽著,我只說這么一次!

  Ennis Del Mar: Go ahead!

  恩尼斯·德爾瑪:說啊!

  Jack Twist: Tell you what, we coulda had a good life together! Fuckin' real good life! Had us a place of our own. But you didn't want it, Ennis! So what we got now is Brokeback Mountain! Everything's built on that! That's all we got, boy, fuckin' all. So I hope you know that, even if you don't never know the rest! You count the damn few times we have been together in nearly twenty years and you measure the short fucking leash you keep me on - and then you ask me about Mexico and tell me you'll kill me for needing somethin' I don't hardly never get. You have no idea how bad it gets! I'm not you... I can't make it on a coupla high-altitude fucks once or twice a year! You are too much for me Ennis, you son of a whore son bitch! I wish I knew how to quit you!

  杰克·特維斯特:我告訴你,我們本來可以很美滿地在一起!真正的他媽的美滿生活!我們本來可以有一個只屬于我們倆的地方。但你不想要,恩尼斯!所以現(xiàn)在我們就只能在斷背山上見面!這就是所有的一切,這就是我們所得到的,____。所以我希望你能明白這一點,就算你從來都沒關(guān)心過更多的,創(chuàng)業(yè)!你他媽算算看我們這20年里在一起幾次,再他媽量量你狗鏈栓得有多緊——然后你問我墨西哥的事,跟我說要為一些我想要卻幾乎從沒得到過的東西殺了我。你根本就不知道這一切對我有多難!我不是你……我受不了這種一年到頭就在這深山老林里干一兩次的生活!你太過分了,恩尼斯,狗娘養(yǎng)的!我真希望知道怎么離開你。

  Ennis Del Mar: [crying] Well, why don't you? Why don't you just let me be? It's because of you that I'm like this! I ain't got nothing... I ain't nowhere... Get the fuck off me! I can't stand being like this no more, Jack.

  恩尼斯·德爾瑪:(哭泣)好啊,走啊?干嘛不讓我一個人呆著呢?正是因為你我才是現(xiàn)在的這個樣子!我一無所有……無處可去……你他媽滾遠(yuǎn)點!杰克,我受夠了!

105151