秋分節(jié)氣小知識大全_秋分養(yǎng)生小知識大全
秋分是二十四節(jié)氣中的第十六個節(jié)氣,秋分的到來預示著秋意漸濃,預示著我國大部分地區(qū)已經進入涼爽的秋季。下面是小編整理的秋分節(jié)氣小知識大全_秋分養(yǎng)生小知識大全,歡迎大家閱讀分享借鑒。
更多秋分相關內容推薦↓↓↓
秋分養(yǎng)生知識
1、起居要早睡早起
秋季尤其要養(yǎng)成早睡早起的好習慣。哪怕比以往早10分鐘,也是進步。尤其是女性朋友,更要注意早睡早起。夜愈深,寒氣愈重,寒氣很容易入侵體內,給以后腰腿疼痛埋下隱患,還會導致咳嗽等疾病。
2、飲食須清潤溫潤為主
一場秋雨一場寒。秋分后,氣溫驟降,氣候干燥,不少人難以避免地出現(xiàn)鼻干、咽干、咽癢、皮膚干燥、呼吸道疾病以及秋季腹瀉等問題。在飲食上特別要注意預防秋燥。秋分時節(jié)最重要的當數(shù)充足補水。這個補水應該是全方位的,既有正常的喝水,也有皮膚的保濕,總之從頭到腳,盡量讓身體感覺潤澤舒服。
3、運動以輕松平緩項目為主
秋高氣爽,也是鍛煉的好季節(jié)。但由于人體陰精陽氣正處在收斂內養(yǎng)階段,運動也應遵循這一原則,即運動量不宜過大,尤其是老年人、兒童和體質虛弱者,以防出汗過多,陽氣耗損。運動宜選擇輕松平緩、活動量不大的項目。
4、情志調理要多走走趕走抑郁惆悵
進入秋天之后,從“天人相應”來看,肺屬金,與秋氣相應,肺主氣司呼吸,在志為憂。肺氣虛者對秋天氣候的變化敏感,尤其是一些中老年人目睹秋風冷雨、花木凋零、萬物蕭條的深秋景況,常在心中引起悲秋、凄涼、垂暮之感,易產生抑郁情緒。因此,秋季注重調攝精神為養(yǎng)生之要務。
秋分養(yǎng)生注意事項
秋分養(yǎng)生
1、要潤肺
“燥”為秋季主氣,中醫(yī)稱為“秋燥”。秋燥會導致人體出現(xiàn)皮膚干燥、大便干結、流鼻血、咳嗽等癥狀。由于秋燥容易損傷肺,所以秋分養(yǎng)生應“潤其燥”,可以多吃些清潤食物,如雪梨、蓮藕、蘿卜等。
2、要滋陰
秋季氣候日漸干燥,氣血損耗大,養(yǎng)生應注意補血滋陰。尤其是陰虛體質者,常表現(xiàn)為面部有燥熱感、舌少苔、口干咽燥、手足心潮熱等癥狀,可吃些山藥、百合、無花果等滋陰食物。
3、要健脾
人們在夏季偏食涼性食物,寒氣、濕氣困住脾胃,容易導致脾胃虛弱,所以秋分養(yǎng)生要健脾??梢酝ㄟ^食補的方式促進脾胃功能恢復,如茯苓餅、豇豆、小米等。此外,要少吃寒涼食物和反季節(jié)性的涼性水果,如西瓜、哈密瓜等。
4、要補腎
秋季是哮喘病的高發(fā)期。中醫(yī)認為,腎臟有納氣的功能,而哮喘病是由于腎臟功能虛弱而引起的喘息氣短、呼多吸少的癥狀。所以秋分要補腎,黑芝麻、核桃、枸杞、蓮子等都是很好的補腎食物。
秋分節(jié)氣小知識
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Autumn Equinox, (Chinese: 秋分), the 16th solar term of the year, begins this year on Sept 23 and ends on Oct 8.
中國傳統(tǒng)農歷將一年分為24個節(jié)氣。秋分,是二十四節(jié)氣中的第十六個節(jié)氣,今年的秋分節(jié)氣始于9月23日,止于10月8日。
Autumn Equinox lies at the midpoint of autumn, dividing autumn into two equal parts. After that day, the location of direct sunlight moves to the south, making days shorter and nights longer in the northern hemisphere.
秋分這天,正在秋季的中間,將秋天分成了兩半。秋分之后,陽光直射位置繼續(xù)南移,北半球晝短夜長。
Here are 8 things you should know about Autumn Equinox.
以下是有關秋分你應當知道的8個小知識:
Cool autumn
一、 秋漸涼
As it is said in the ancient book, The Detailed Records of the Spring and Autumn Period (770-476BC), "It is on the Autumn Equinox day that the Yin and Yang are in a balance of power. Thus the day and night are of equal length, and so are the cold and hot weather."
據(jù)古書《春秋繁露》(公元前770到476年)記載:秋分者,陰陽相伴也,故晝夜均而寒暑平。
Since the Autumn Equinox, most of the areas in China have entered the cool autumn. When the cold air southward meets the declining warm and wet air, precipitation is the result. The temperature also drops frequently.
秋分以后,中國大部地區(qū)進入涼秋。南下的冷空氣與逐漸衰減的暖濕空氣相遇,產生降雨。氣溫也頻頻下降。
Season for eating crab
二、蟹肥美
In this season, crab is delicious. It helps nourish the marrow and clear the heat inside the body.
秋分時節(jié),正是螃黃肥美之時。吃螃蟹可補骨添髓,清熱解毒。
Eating Qiucai
三、 吃秋菜
In South China, there is a custom popularly known as "having Qiucai (autumn vegetable) on the Autumn Equinox day". Qiucai is a kind of wild amaranth. Every Autumn Equinox day, all the villagers go to pick Qiucai in the wild. Qiucai is verdant in the field, thin, and about 20 cm in length.
中國南方,逢秋分有“吃秋菜”的習俗。秋菜是一種野莧菜。每到秋分這天,全村人都去野外采摘秋菜,這時田野里的青菜碧綠纖瘦,約20公分高。
Qiucai is taken back and made into soup with fish, named "Qiutang" (autumn soup). There is a verse about the soup: "Drink the soup to clear the liver and intestines, thus the whole family will be safe and healthy".
秋菜采回家,與魚片煮湯,名曰:秋湯。關于秋湯,還有一首打油詩:秋湯灌臟,洗滌肝腸。闔家老少,平安健康。
Season for eating various plants
四、 作物熟
In the Autumn Equinox time, olives, pears, papaya, chestnut, bean, and other plants enter their phase of maturation. It is time to pick and eat them.
秋分時節(jié),橄欖、香梨、木瓜、栗子、大豆等食物相繼進入成熟期。正是采摘品嘗之際。
Season for enjoying osmanthus
五、 品桂香
The Autumn Equinox is the time for smelling the fragrance of osmanthug. At this time, it is hot in the day and cool in the night in South China, so people have to wear a single layer when it is hot, and lined clothing when it is cool. This period is named "Guihuazheng" in Chinese, which means osmanthus mugginess.
秋分,桂花飄香,聞芳美時。這個時候的南方,日暖夜涼,因此白天穿單衣,晚間就得加件衣裳。這個時期,也謂之為“桂花蒸”,意為桂花綻放之時,出現(xiàn)的悶熱天氣。
Season for enjoying chrysanthemums
六、 賞菊花
It is also a good season to enjoy chrysanthemums in full blossom around Autumn Equinox.
秋分前后,正是菊花盛放時,賞菊品香好時節(jié)。
Standing eggs on end
七、 豎雞蛋
On Autumn Equinox day, there are thousands of people in the world trying to make eggs stand on end. This Chinese custom has become the world’s game.
秋分這天,世界各地成千上萬的人在做豎蛋試驗。這種中國習俗已成為世界游戲。
According to experts, on the Spring Equinox and Autumn Equinox, the day and night are of equal time both in the southern and northern hemispheres. The earth’s axis, on its 66.5 degree tilt, is in a relative balance of power with the earth’s orbit around the sun. Thus it is a very conducive time for standing eggs on end.
據(jù)專家介紹,春分、秋分當日,南、北半球日夜均等。呈66.5度傾斜的地軸與地球日公轉的軌道平面處于一種力的相對平衡狀態(tài),因此,有助于雞蛋豎立起來。
But some also say that standing the egg has nothing to do with the time. The most important thing is to shift the egg‘s center of gravity to the lowest part of the egg. In this way, the trick is holding the egg until the yolk sinks as much as possible. For this, you’re better off choosing an egg that’s about 4 or 5 days old, whose yolk is inclined to sink down.
但也有人認為能否豎蛋與秋分無關。最關鍵的是要把雞蛋重心下移。如此一來,只有蛋黃盡可能下沉,才能完成這個惡作劇了。豎蛋時候,最好選擇剛出生4、5天的雞蛋,這樣的雞蛋蛋黃下沉,重心下降,更有利于豎蛋的成功。
Sacrificing to the moon
八、 祭秋月
Originally, the festival of sacrificing to the moon was set on the Autumnal Equinox day. According to historical records, as early as the Zhou Dynasty (c. 11th century-256BC), the ancient kings by custom sacrificed to the sun on the Spring Equinox, and to the moon on the Autumn Equinox.
原本祭月節(jié)是設定在秋分這天的。據(jù)史實記載,早在周朝(公元前11世紀至256年),古代君王便依照習俗于春分祭日,秋分祭月。
But since it is not a fixed day in lunar August, there might be no full moon on the Autumnal Equinox. During the festival, if there was no moon to make sacrifices to, it would spoil the fun. Thus, the day was changed to the Mid-Autumn Day.
但因每年農歷八月,這一天并不固定,秋分當日并不一定都出現(xiàn)圓月,而祭月若無月,則大煞風景,故而,將祭月節(jié)由秋分改為中秋舉行。
秋分養(yǎng)生要做好“三防”
防秋涼
注意添加衣物,飲食上可以適當吃一些高蛋白食物和辛辣食物。
防秋乏
多曬太陽、多運動,促進生物鐘盡快跟上季節(jié)變化。
防秋燥
多喝水以及多吃一些富含水分的蔬果,減少用取暖設備的時長,或者配合加濕器使用。
不過要提醒一下大家,千萬別去靠喝酒暖身。雖然當時會感覺到很暖和,但那其實是酒精刺激了血液循環(huán),讓體內的熱量都散發(fā)到了體表。過了一段時間之后,身體反而會感覺到非常冷。
秋分時節(jié)晚間比較涼爽
適宜睡覺
應盡量早睡早起
少刷手機