關(guān)于萬圣節(jié)的英語四級(jí)作文_萬圣節(jié)英語詞匯整理
10月下旬,英國(guó)大部分地區(qū)已經(jīng)涼意襲人。走在大街上,可以看到很多商店的櫥窗里滿是橙色的裝飾品,這說明英國(guó)人已經(jīng)準(zhǔn)備好慶祝一年一度的萬圣節(jié)了。小編整理了關(guān)于萬圣節(jié)的英語四級(jí)作文_萬圣節(jié)英語詞匯整理,歡迎參考借鑒。
關(guān)于萬圣節(jié)的英語四級(jí)作文
參考范文:
Days and days past, i’m not a child any longer. but i still remember that halloween, 31st october xx. that was saturday. i went to study english with an american girl named debby as usual.
We had 5 students altogether. before that week, debby had already told us to learn something about halloween ourselves. on that day, debby spent an hour describing this american festival for us, such as “trick or cheat”, pumpkin and even, she took a pumpkin with her. first she took out a finished pumpkin lantern.
That was really beautiful and ugly, we liked it so much. then she taught us how to make a pumpkin lantern by ourselves. we each held a small knife, learnt to cut and draw something on that pumpkin. finally, we made it and put a short candle into it. that was truly happy. and the most surprising thing was that the lantern was a present for that day’s super student. who will that be? my god! that was me!
Do you know how excited i was then? i held it, jumping and shouting. that was the most unforgettable day to me. and i will not forget it, never!
詞匯學(xué)習(xí):
on that day在那天
pumpkin [ˈpʌmpkɪn]南瓜
lantern[ˈlæntən] 燈籠,提燈
南瓜燈 Jack-o’-lantern
人們把雕好的南瓜燈放到門外作為節(jié)日裝飾
Families in Britain buy pumpkins in stores and supermarkets every Halloween to carve Jack-o’-lanterns. The pumpkins are transformed into spooky (詭異的、可怕的) faces and are lit up by candles placed inside. The origin of this practice (習(xí)俗) has many versions, most of which revolve around a man called ‘Stingy Jack’ who roams the earth aimlessly (漫無目的地) carrying a pumpkin lantern because of his ill nature.
每值萬圣節(jié),英國(guó)各家各戶會(huì)從商店或超市買來南瓜刻燈。這些南瓜經(jīng)過雕刻會(huì)轉(zhuǎn)變成一張張陰森可怕的臉,掏空心的南瓜里面可以放上蠟燭,從而變成“南瓜燈”??棠瞎蠠暨@一習(xí)俗的起源有很多版本,不過大多數(shù)都和一個(gè)叫“小氣鬼杰克”的人有關(guān),性格怪僻的他總是漫無目的地提著南瓜等走來走去。
咬蘋果 Apple bobbing
游戲中,參賽者不能用手碰蘋果,只能用牙來咬蘋果
Have you read Agatha Christie’s detective novel Hallowe’en Party? If so, you might know this popular Halloween activity called ‘apple bobbing’. In the game, competitors catch apples with their teeth from a large bucket or basin of water. Whoever catches the first apple wins.
你讀過阿加莎·克里斯蒂的偵探小說《萬圣節(jié)前的謀殺案》嗎?如果你曾經(jīng)讀過,那么可能會(huì)知道“咬蘋果”這個(gè)很受歡迎的萬圣節(jié)活動(dòng)。游戲要求參賽者從一個(gè)裝滿水的大桶或盆中叼出蘋果,最先叼出蘋果的選手獲勝。
不給糖果就搗蛋 Trick-or-treating
如果你不 treat 款待孩子們,他們有可能會(huì)搗蛋
Trick or treating is a special Halloween tradition. Children in scary costumes walk around the neighbourhood (鄰近的街區(qū),住宅區(qū)) and knock on doors saying ‘trick or treat’. They can get a lot of candy by the end of the day. People usually prepare sweets before the day; otherwise the kids might play a trick (開玩笑,搞惡作劇) on them.
“不給糖就搗蛋”是一項(xiàng)特殊的萬圣節(jié)傳統(tǒng)活動(dòng)。孩子們會(huì)換上可怕的服飾,在家附近的街區(qū)內(nèi)敲響別人家的門,同時(shí)喊“不給糖就搗鬼 trick or treat”這句話。人們常常在萬圣節(jié)前就準(zhǔn)備好糖果,因?yàn)槿绻磺瞄_門又不給糖吃的話,孩子們就有可能給你搞惡作劇。
It is a happy festival for children. But at the same time, there is a more sinister (陰險(xiǎn)的) side to Halloween.
雖然對(duì)于孩子們來說這是個(gè)歡樂熱鬧的節(jié)日,但與此同時(shí),它也有“陰森可怖”的一面。
化妝晚會(huì) Fancy dress party
每年此時(shí)最開心的可能是聚會(huì)服裝店的老板
在萬圣節(jié)人們會(huì)裝扮成各種恐怖的角色出現(xiàn)在化妝晚會(huì)上博得眾人的眼球。很多人會(huì)為了萬圣節(jié)晚會(huì)租服裝。倫敦的一家化妝服飾店的工作人員告訴我們什么樣的化妝用品和服飾在萬圣節(jié)最受歡迎。
Halloween is probably our busiest time of year, so we've been preparing for it for about a month now, ordering stuff in. We've got extra make-up (化妝品), blood (血), vomit (嘔吐物), pus (化膿的傷口), slime (粘液), all the usual things. The masks (面具) are just an arrangement of scary things: werewolves (狼人), skulls (骷髏頭), scary clowns (恐怖的小丑) – pretty much sold out – the red devil (惡魔), very popular. The thing that has been really selling this year is our zombie kit (僵尸套裝). Another big seller (暢銷商品) is vampire fangs (吸血鬼的尖牙), very big.
除了工作人員說的狼人、吸血鬼、僵尸、小丑之外,人們還經(jīng)?;瘖y成影視劇中的著名角色。所以說想以什么形象出現(xiàn)在派對(duì)上,可以全憑喜好自己決定。
關(guān)于萬圣節(jié)的英語四級(jí)作文_萬圣節(jié)英語詞匯整理相關(guān)文章:
1.關(guān)于有關(guān)萬圣節(jié)的高二英語作文5篇