學習啦 > 實用范文 > 心得體會 > 教師心得體會 > 雙語教學培訓心得總結_雙語教學培訓心得體會

雙語教學培訓心得總結_雙語教學培訓心得體會

時間: 俊梅871 分享

雙語教學培訓心得總結_雙語教學培訓心得體會

  所謂的雙語人才就是指能熟練地運用兩種語言進行交際、工作、學習的人。下面學習啦小編為大家?guī)淼碾p語教學培訓心得總結,希望對大家有幫助。

  雙語教學培訓心得總結篇一

  這段時間的培訓不僅提高了我的教學技能,也使我對小學數(shù)學雙語教學的認識經歷了一個從量變到質變的過程。結合所學理論與這六天的教學實踐,我對小學數(shù)學雙語教學有了以下三點新的認識:

  一、數(shù)學雙語教學應以數(shù)學學科目標為首要目標

  由于數(shù)學雙語教學的本質仍是數(shù)學教學,所以小學數(shù)學雙語教學的學科目標應與使用漢語作為教學語言的數(shù)學教學的學科目標完全一致,即相同的教學內容,不論采用雙語還是單語進行教學,都應達到相同的教學效果。學學科目標應是數(shù)學雙語教學必須首先達成的目標。值得注意的是,由于要同時教授數(shù)學知識與專業(yè)英語知識,在實際教學活動中可能會出現(xiàn)在規(guī)定課時內難以完成教學任務的情況。教師一定不可因此降低教學要求或減少教學內容,造成人為的“學科損傷”。嚴格遵循“數(shù)學學科目標優(yōu)先”原則,盡量在雙語課堂上毫無保留的達成數(shù)學學科目標,是對數(shù)學雙語教師的基本要求。

  二、小學數(shù)學雙語教學應側重英語的工具性 語言最主要的功能在于交流,“啞巴英語”、“聾子英語”顯然違背了我國開展英語教學的初衷。與新加坡“全民皆英”,家庭成員之間同時使用英語與母語兩種語言進行日常交流的情況不同,我國的小學生很難在下課后找到一個適合聽說能力培養(yǎng)的非為。雙語教學的開展很好的彌補了英語課時有限的缺陷,延長了學生在校內學習英語的時間。我認為雙語教師應該教學中應側重英語的工具性,注重培養(yǎng)學生英語聽說方面的能力,同時幫助學生養(yǎng)成用英語進行交流的習慣。三、教學中應循序漸進地增加英語在課堂語言中的使用比例

  從外語學習的角度考慮,全英文的語言環(huán)境最有利于學生的聽說讀寫能力的發(fā)展。然而,我國的社會語言環(huán)境是單語,大多數(shù)學校的教學語言環(huán)境也為單語,完全使用英語作為教學語言的淹沒式雙語教學模式不符合現(xiàn)階段我國的國情。我認為,在小學數(shù)學雙語教學開展的初期,教學語言應以母語為主,教師多在組織課堂教學、管理課堂秩序時使用英語。所使用的英文語句應當語法簡潔、詞匯簡單,清晰、洪亮地用比較慢的語速發(fā)音,必要時,可以使用夸張的面部表情與肢體動作以確保學生能夠理解。在學生逐漸熟悉雙語教學模式后,教師可以適當增加英語的使用比例。教師還可以設計一些問題要求學生用簡單的英語回答,著手培養(yǎng)學生的語言運用能力。隨著學生英語知識水平與課堂適應能力的不斷提高,教師可以有意識的策劃一些師生互動、生生互動的教學活動,鍛煉學生用英語交流數(shù)學知識,討論數(shù)學問題,進行數(shù)學思維的能力。當學生的詞匯量足夠大,閱讀能力也上升到一定高度時,教師可以要求學生在課后閱讀一些與數(shù)學相關的英語短文,擴大學生的詞匯量,使學生更多的接觸國外數(shù)學知識,有意識的培養(yǎng)學生的多元文化意識。這一階段達成了學生知識與技能、過程與方法、情感態(tài)度與價值觀的共同發(fā)展,屬于小學數(shù)學雙語教學的高級階段。在具體的一節(jié)雙語課中,教師也應根據(jù)教學內容的難易程度靈活調節(jié)英語的使用比例。若教學內容難度頗大,學生理解起來十分吃力時,教師應將漢語作為主要的教學語言,減少學生的語言理解過程,使學生有更多的時間去學習復雜的數(shù)學知識。相反,若某節(jié)課的教學內容比較簡單,教師就應該在確保完成教學任務的前提下,多安排合作與交流活動,為學生提供更多的機會進行英語口語的訓練。

  雙語教學培訓心得總結篇二

  我有幸參加了貴州省苗(東部方言)漢雙語師資培訓,為期雖然不長,但我受益匪淺,培訓結束后,我深深地悟到了這淵源已久的苗族語言在社會里的社會性,在我們少數(shù)民族地區(qū)教育的重要性以及開展苗漢雙語教學、構建和諧的苗漢語言環(huán)境,維護社會語言多樣性,因地(因族)制宜,苗漢結合,促進當?shù)孛鐫h民族和諧發(fā)展,進而提高少數(shù)民族的文化修養(yǎng)和教育教學質量,傳承苗 族語言的書面表達至關重要,就本次培訓,我的收獲如下: 一、苗族東部方言區(qū)語言與文字的歷史了解。

  通過學習,在龍智先、龍秀海二位教授的精心講授下,我知曉了我們苗族(東部方言)在清代、民國期間、抗日戰(zhàn)爭時期等都有過不同的創(chuàng)造,如清代的板塘苗文,民國期間美國傳教士鄭哲克和他的信徒石清泉在松桃傳教期間用拉丁文創(chuàng)造的《苗文讀本》,解放后花垣縣麻梨鄉(xiāng)石成鑒所創(chuàng)造的老寨苗文等,它們都沒有得到真正的普及和推廣,直至當前,東部方言才得以真正的統(tǒng)一,(以湖南省花垣縣吉衛(wèi)鎮(zhèn)臘乙坪口音為標準音)??梢?,苗語(東部方言)在創(chuàng)造上也是幾經總結和錘煉,才得以真正的規(guī)范。

  二、苗語文字書面表達的完善和魅力

  一個國家、一個地區(qū)都有著不同的民族,都要不同的語言,語言不統(tǒng)一,是很難推動該族、該地區(qū)的發(fā)展和進步的,語言的統(tǒng)一至關重要,而傳承少數(shù)民族的語言也不例外,因為在那苗族里他們就共同創(chuàng)下了自己的語言,并得到了真正的統(tǒng)一,并能用于交流、溝通、人人會道、大小能語,而完善后的苗(東部方言)語培訓中,在龍智先、滕繼承二位教授的精心教誨下,從教20余年來的我方才恍然,它的書面表達是由deb shob (聲母)48個, ned shob (韻母)33個, shob xinb(聲調)6個制成,它們在寫法上與英語26個字母一樣,但在拼讀時卻完全不同,如:

  “青蛙,”苗文為deb gud ;“白馬,”苗文為 mel ghueub(讀法不能用英語、漢語拼音的讀法來讀)。

  “你”苗文為myl(在讀法上“y”要讀成漢語拼音里的后鼻韻母“eng”)等。

  雖然我們東部方言的書面表達載不上史冊,但也可謂為絕倫,獨具一格,掌握了這些拼讀方法后,為我今后的“雙語”教學墊下了基礎,在教學上可采用讓學生在學習中比較,在比較中學習,使學生更好地掌握漢語。

  三、意義深遠

  百年大計,教育為本,該次“雙語”教學培訓能得以順利開展,充分體現(xiàn)了省民委、省教育廳、省民院、松桃縣教育局對“雙語”教學的高度重視,也充分體現(xiàn)了在我們少數(shù)民族邊遠山區(qū)進行“雙語”教學極為重要,為此,作為該次培訓中的一員,一定要把所學得的苗(東部方言)語知識傳播給我們那山區(qū)里的苗族子弟,讓他們能把漢語方面的詩歌譯成苗語,使苗漢雙語相互滲透,把日常生活中苗族的苗歌、諺語、日常生活用語等進行書面記載,以讓苗族文化得以傳承和升華,讓苗漢語言更進一步的和諧!

下一頁還有更多優(yōu)秀精彩的雙語教學培訓心得總結

1431058