學習啦>實用范文>心得體會>讀書心得>

《戀愛中的波伏瓦》讀后感心得3篇

時間: 若木635 分享

  《戀愛中的波伏瓦》這本小說還原了波伏瓦的生活,讓她像一個普通女人一樣試圖去跟薩特身邊那些“偶然的愛情”爭奪,在某一次有困難的情感危機中,她遇到了自己的真愛——美國作家納爾遜·艾格林,如果真是簡單的愛情也就罷了,她跟隨他遇到了美國的底層社會,遇到了他講故事的天才,她甚至在他那里重新認識了自己。這是《戀愛中的波伏瓦》讀后感的心得,希望你喜歡,喜歡記得點贊哦。
  《戀愛中的波伏瓦》讀后感心得一:

  《戀愛中的波伏瓦》講述法國女哲學家西蒙娜·德·波伏瓦與美國小說家納爾遜·艾格林之間邂逅的一場愛情往事。它并不是一部純虛構(gòu)作品,而是作者伊雷娜·弗蘭“根據(jù)真實事件”創(chuàng)作的小說,書中情節(jié)來源于相關(guān)的日記、書信及回憶錄等真實資料,然后是基于這些材料的合理想象。真實資料勾勒出故事的主線,合理想象則刻畫了生動的細節(jié),并彌補了因資料空白而“缺失的浪漫”。作者像一個高超的裝裱師傅,將這段零亂破碎的愛情往事拼接連綴,拼出這段迷人戀情的拼圖,并賦予這個故事新的生命。

  性學家哈夫洛克·埃利斯說:“似乎大多數(shù)的人,男性和女性都一樣,既是單婚性的,又是多欲性的。”指出大多數(shù)人在一種穩(wěn)定的關(guān)系之外,往往難以抗拒其他異性的吸引。如果埃利斯的判斷基于常情,且符合人性,那么以忠誠為道德規(guī)范,以一夫一妻為基本形式的婚姻關(guān)系似乎只能視為一種理想,其實沒多少人真正信奉。司空見慣的出軌事件使這種婚姻關(guān)系充滿欺騙。所以詹姆士·欣頓就認為“我們的婚姻制度腐朽了,而且正在崩潰。”周國平也說:“婚姻是人類最笨拙的發(fā)明。”

  也許是基于同樣的認識,法國存在主義哲學家薩特與波伏瓦發(fā)明了一種全新的愛情模式:“可以在別處交付肉體,但永遠不能交付心靈。前提是互不隱瞞。”這是兩人之間的愛情契約,大致符合人朝三暮四的本性,不同凡俗但公開坦誠。這份愛情契約可視為一種特殊婚姻 關(guān)系的締結(jié),雖然兩人名義上并非夫妻,而是終身伴侶。

  因這份契約,身材矮小、其貌不揚的薩特,經(jīng)常憑借其哲學大師的超凡魅力,在別處交付肉體。同樣,波伏瓦偶爾也有公開的情人。這樣的情形都不算作背叛,因為沒有交付過心靈。即使已多年沒有肉體關(guān)系,但兩人卻保持著非愛欲性情感的融洽。波伏瓦視薩特為精神的堡壘,薩特也承諾“不管發(fā)生什么,他是她的恒星。”薩特將兩人之間的關(guān)系稱為“必要的愛情”,而那些肉體的艷遇則屬“偶然的愛情”。

  然而,這種全新的愛情模式并不完美。如培根所說:“嫉妒與愛情一樣,也讓人著迷入魔。”名目張膽的出軌,更能招致嫉妒,對女人來說尤其如此,波伏瓦也未能免俗。所以在小說的開頭,當薩特向波伏瓦坦白其與美國記者多洛雷絲的情事時,波伏瓦內(nèi)心有撕心裂肺的劇痛。帶著這種痛苦,她從巴黎飛往美國演講游歷,并在這里遇見小說家納爾遜·艾格林。

  就顏值來講,帥氣的納爾遜能甩薩特幾條大街,波伏瓦在他身上找到不一樣的感覺。薩特口中的“海貍”擁有男人般的智慧,堅強亢進,甚至像男人一樣和漂亮女孩上床。在納爾遜這里,波伏瓦“第一次碰到一個男人把看成與其他女人一樣的女人……”,她似乎發(fā)現(xiàn)了另一半的自己,體味到一種安全感、愉悅感,一種平和的愛情。雖然如此,她與薩特之間的陳年契約依然如魔咒一樣,即使在與納爾遜最甜蜜的時刻,她也無法抗拒薩特的召喚。

  納爾遜對愛情有一種宗教般的虔誠,雖然他也有許多艷遇。他渴望與波伏瓦有穩(wěn)定的關(guān)系,渴望全部占有,但波伏瓦無法接受與他共同生活的荒謬想法。當“海貍”在她身上復歸的時候,她能清醒認識到確保她成功的精神堡壘是薩特,如果她離開,也許會失去一切。對于納爾遜,她只打算給出自己的一部分而不是全部給予。這讓納爾遜非常嫉妒,甚至在薩特的辦公室里占有波伏瓦,以這種變態(tài)方式發(fā)泄情緒。波伏瓦也提出過一種獨特的異地戀交往模式。離開、回來、再離開……但最后總能回來。如果把薩特與波伏瓦之間的愛情契約稱作“必要的愛情”模式,這就可稱作“偶然的愛情”模式。波伏瓦與納爾遜要發(fā)明一種沒有悲情的戀愛關(guān)系,一種在他們之前從未有人經(jīng)歷過的愛情。

  但這段愛情往事作為小說的情節(jié),經(jīng)歷開端、發(fā)展、高潮,最后還是以悲情結(jié)局。墨西哥床單上的瘋狂需索變?yōu)榉笱芰什莸睦泄?,當愛情死亡時,記錄甜蜜的日記也成為相互清算的賬本。波伏瓦說:“我曾經(jīng)上過當!”納爾遜質(zhì)疑:“如果愛情是偶然的,那還能稱為愛情嗎?”在給薩特的信中,波伏瓦為這個結(jié)局找出一個理由:“我不能為這份感情的死亡感到遺憾,因為我所選擇的生活,你給予的我的生活,必然會導致它的死亡。”這是一個存在主義的解釋,人可以絕對自由地選擇,但也有承擔選擇后果的絕對責任。女權(quán)主義的代表人物西蒙娜·德·波伏瓦因為自己的選擇,未能擺脫讓·保羅·薩特這個丑陋小男人的影響,并且失去了自己曾經(jīng)甜蜜的“偶然愛情”,她甚至承認,納爾遜是他唯一的真愛。最終,她只是戴著納爾遜送的戒指埋進了與薩特合葬的公墓。

  《戀愛中的波伏瓦》讀后感心得二:

  每一個年代都有自己衷愛的茶余飯后的閑聊人物和故事,尤其是愛情故事,比如這些年里出場率較高的外國的一般都會有波伏娃和薩特,杜拉斯,中國的有徐志摩、林徽因、蕭紅、蕭軍,浪漫的愛情能讓我們暫時獲得片刻唏噓,走走神,散散步。不過所有大眾津津樂道的名人愛情故事,幾乎都會在傳說中走調(diào)變形,盡管經(jīng)常有考證者出來撥亂反正一下,但這依然擋不住大家的無關(guān)是非,趨之如騖。這種不需要精神投入的讀者服務(wù)型“故事”,大家享受的就是這種舒服和順暢,按照自己的慣性思維一路走下去,曲終奏雅。真相這個時候冒出來是不受待見的,本來就是一場瞎子摸象的集體活動,自己摸到什么就是什么了,即使你給出那個真實的大象,再來一次,依然是原來的那一場“看見”,人們總是走在路徑依賴的服務(wù)區(qū)里。當然,這嚴格說起來也沒什么不好。

  《戀愛中的波伏瓦》這本小說還原了波伏瓦的生活,讓她像一個普通女人一樣試圖去跟薩特身邊那些“偶然的愛情”爭奪,在某一次有困難的情感危機中,她遇到了自己的真愛——美國作家納爾遜·艾格林,如果真是簡單的愛情也就罷了,她跟隨他遇到了美國的底層社會,遇到了他講故事的天才,她甚至在他那里重新認識了自己。任何故事,轉(zhuǎn)到小說的世界里,我們都很難說還是原來的那個故事,但它肯定保留了一份真實的輪廓和內(nèi)質(zhì),比如納爾遜·艾格林有關(guān)愛情的旅行法則:人們相遇,互有好感,于是停下腳步,時光仿佛也停止流逝。其實那只是裝裝樣子,時光早晚會醒來。于是人們分手,因為有更重要的事要做;或者人們相信,本該如此,轟轟烈烈地活,牽絲攀藤地死?!稇賽壑械牟ǚ摺钒岩粋€女作家的世界描寫成最得戰(zhàn)爭真諦的,兩個女人的戰(zhàn)爭,女人和男人之間的戰(zhàn)爭,以及一個卓越的女人同自己過去的戰(zhàn)爭,好像樁樁件件她都贏了,但她孤獨,就像她一直戴著,最后帶進薩特墳墓的納爾遜·艾格林送給她的那枚戒指。

  前幾年看過一本模仿王爾德寫的他生命最后階段的日記,獲得的評價是比王爾德還王爾德,一個當代人得到如此褒獎,其實也是喜憂參半,不知道如何去分離其中的贊譽、嘲諷與苦澀,這可能就是寫這類根據(jù)真實事件創(chuàng)作文學作品的一種代價吧,《戀愛中的波伏瓦》也是這一個類別的作品。其實已經(jīng)有無數(shù)的傳記作品寫過波伏瓦與薩特的故事,薩特那些追蜂逐蝶的故事,波伏瓦的美國情人,各種版本各種視角,可能在某個角度上因為傳記作家的專注與凝視,真的超越了傳主當初的懵懂。而更重要的是薩特和波伏瓦,兩位如此愛惜自己的作家,留下了自傳和大量的日記、書信。這給人一種幻覺,他們的世界其實基本可以在文字的堆積中嚴絲合縫地復盤,如果作者再有一些雄心的話,那就更好,下一個賭注,就像《戀愛中的波伏瓦》的作者伊雷娜·弗蘭說的,“一旦把這個故事里分散、混雜的碎片集中到一起,我就能以最貼近人性的方式給出自己的解讀”,不過她也的確在序言里就暴露了一些討好讀者的陳詞,波伏瓦的偉大之處不在于她是個偶像般的人物,更不是被遺忘的某位莊嚴女神,也不是什么女權(quán)運動的殉道者,而是一個像你我一樣活生生的人。我們肯定知道,她當然是一個像你我一樣活生生的人,這世界誰不是人生父母養(yǎng)的,可是沒有前面那些冗長的名譽前綴,那些炫目的名頭,鬼才對這種活生生的跟你我一樣的人生感興趣。

  《戀愛中的波伏瓦》讀后感心得三:

  當兩個第一次見面互生情愫卻又不為對方所知的人在分開的那一瞬間,男的突然攔住正在攔一輛開過的出租車的女人說:我不愿想象以后見不到你。

  如果你是那個女人,你會想些什么?

  那個女人是西蒙娜·波伏瓦(本書的翻譯中用的是波伏瓦而不是常見的流傳較廣泛的波伏娃,是刻意忽視女性的偏旁嗎?),那個男人,就是納爾遜·艾格林。

  但誰是納爾遜·艾格林?和波伏瓦并肩出現(xiàn)的男人難道不是薩特嗎?難道不是只有薩特嗎?他們兩人互為對方的靈魂伴侶,是同志、是情侶、是戰(zhàn)友... ...他們終生未婚,死而同穴。他們的關(guān)系不是有些人心目中男女關(guān)系的模板嗎?

  《戀愛中的波伏瓦》一書給了類似于我這種對波伏瓦和薩特關(guān)系一知半解的人提供了足夠的話題和細節(jié)。

  于是我知道,納爾遜·艾格林是被波伏瓦一眼就看穿了的一個上流社會年輕迷人的想結(jié)婚的“腐朽變態(tài)的老姑娘”瑪麗的情人。他和波伏瓦相遇在1947年的2月。在這一段愛情中,納爾遜送給她一枚銀戒指,就是這枚戒指,她終生佩戴,從未取下。

  于是我知道,波伏瓦和薩特有一個永久的盟誓:他們倆一個對另一個是“必要的愛情”,薩特這樣聲稱,其他的一些艷遇則是“偶然的愛情”。他們要發(fā)明一種全新愛情模式:可以在別處交付身體,但永遠不能交付心靈。前提是,必須不互相隱瞞。

  于是我又驚訝地知道,波伏瓦講自己的(自己也愛慕的)女學生,送到薩特的床畔,這是他,也是他們“偶然的愛情”。當然,兩相比較,“偶然的愛情”于薩特來說,未免過多了一些,不僅僅有女學生,還有女模特、女記者... ...總而言之,是很多。

  讀書中描摹波伏瓦心事的句子,我常常想,這真的是波伏瓦的想法,還是作者以己之心對波伏瓦所作的揣測?是一個偶像般人物日常的普通的“女性”的愛情生活,還是每一個陷入愛情中女人的常態(tài)?

  作者伊雷娜·弗蘭隨即也承認:“既然本書中的人物已經(jīng)成為我們文化、文學遺產(chǎn)的一部分,若還要用代名,或半遮半掩那些人的身份,顯得很虛偽。我為自己的寫作負全部責任,因為我深信歷史可以給想象留一席之地,優(yōu)勢歷史也從想象中汲取養(yǎng)分,而想象本身也完全可以是嚴謹?shù)摹?rdquo;

  這既是為本書作了定位:這是一部小說,作者在以小說的形式來講述波伏瓦的情事;同時,也為所涉細節(jié)作了擔保,從現(xiàn)存資料里生出的嚴謹?shù)南胂蟆?/p>

  也許,這真的只能是小說吧。

  本書開頭,作者“讓”波伏瓦對那個薩特神魂顛倒的“可詛咒的女人”——多洛雷斯的抱怨、嫉妒,是真的出于戀愛中的波伏瓦之內(nèi)心嗎?面對這樣的時刻,真正的波伏瓦是否會稍微淡定一些?

  盡管書中幾乎全部的篇幅都在講波伏瓦和納爾遜·艾格林的愛情故事,但薩特卻無處不在,他似潛在的幽靈一般,隨時隨地出現(xiàn),隨時隨地影響著波伏瓦。

  在與薩特的關(guān)系中,波伏瓦明白自己的優(yōu)勢:她理解他所有的哲學,他找不到比她更出色的人來充當向大眾傳播他思想的使者,也找不到比她更有奉獻精神的合作者。二十多年來,她討論、修改、注釋他的手稿,甚至重新整頁撰寫... ...

  但,正因此,她才是薩特公開的繆斯女神?他也正因此而愛她?果真如此的話,未免過于悲催。我愛你,因為你有諸多才華,并非因為你是你。但是否又能夠換一種表達,正因為你有諸多才華,你才是你,你才是我愛著的你。

  我有些迷惑。但愛情的事情誰能說得清楚?太多的事情互為因果,而且,更多的時候是陷在愛情里的人才知道什么是因什么是果。旁觀者再清,又有什么用?甲之蜜糖,乙之砒霜的事情太多了。

  也許,在薩特那里,波伏瓦展示的也是她自己想要展示的形象是繆斯女神,而在納爾遜·艾格林那里,她變成了小姑娘,是“來自遠方的無助而憂傷的女人,充滿了愛情和欲望”,當然,還有詩意和無窮的魅力。對納爾遜·艾格林,嚴肅的女哲學家波伏瓦用癡情的女人的心在說,“這么多年我們無緣相逢,現(xiàn)在我有一生的愛情想給你。”

  讀完全書,我覺得這書名簡直可以改成《波伏瓦與納爾遜》或者《薩特之外的波伏瓦》諸如此類。書中細節(jié)過于細膩,他們愛情的點滴,都“記錄在案”,仿佛作者有某種讓雨水沿著落下的路線重返天空,回歸它們當初降落的云中的魔力。伊雷娜·弗蘭鋪開了一張巨大的地圖,一一展示了波伏瓦和納爾遜·艾格林的情事,他們約會的地方,心理活動,掙扎與痛苦,甜蜜與絕望,沮喪和猶疑... ...逼真得仿佛愛情發(fā)生的時候,她是無所不知的旁觀者。

  我不想去復述他們的愛情故事,像所有能成為永恒的愛情一樣,他們的愛情也充滿讓人唏噓的遺憾。愛情終究還是消失了。

  但愛情真的消失了嗎?波伏瓦仍舊戴著納爾遜·艾格林送她的銀戒指,直到死去。

142064