黃山英語(yǔ)導(dǎo)游詞帶翻譯
有“天下第一奇山”之稱。黃山可以說無(wú)峰不石,無(wú)石不松,無(wú)松不奇,并以奇松、怪石、云海、溫泉四絕聞名于世。成為全人類的瑰寶。黃山除五絕外,瀑布、日出和佛光,也是十分壯觀和奇麗的。其二湖,三瀑,十六泉,二十四溪相映爭(zhēng)輝。春、夏、秋、冬四季景色各異。接下來(lái)是小編為大家整理的關(guān)于黃山英語(yǔ)導(dǎo)游詞帶翻譯,方便大家閱讀與鑒賞!
黃山英語(yǔ)導(dǎo)游詞帶翻譯1
Hello, friends! Now we have reached Tangkou, an important town in the south of Huangshan scenic spot. First of all, I would like to introduce the general situation of Huangshan Scenery.
Huangshan Mountain, located in the south of Anhui Province, China, is part of the Nanling Mountains, covering an area of about 1200 square kilometers. The middle part of the Mount Huangshan mountains is the essence of Mount Huangshan, and the Mount Huangshan scenic spot we want to visit is about 154 square kilometers. It is in Huangshan City, adjacent to she County, Huizhou District, Xiuning County and she County in the south, and Huangshan District in the north; these five counties and districts are also under the jurisdiction of Huangshan City.
Huangshan was called Yishan before the Tang Dynasty in China. Yishan has a black appearance. Because the rocks on the mountain are mostly green and black, the ancients gave it such a name. It is said that Xuanyuan Huangdi, the forefather of the Chinese people, came there to collect herbs, refine pills and bathe in hot springs after he finished the unification of the Central Plains and started the Chinese civilization. Li Longji, the famous emperor of the Tang Dynasty, believed this idea very much. In 747, he issued an imperial edict to change the name of Yishan to Huangshan. It means that this mountain belongs to the Yellow Emperor. Since then, the name of Huangshan has always been present.
My friends, when you are not far away, even thousands of miles away, do you want to see the beauty of Huangshan with your own eyes? Isn't it just to feel the joy of life? Yes, Huangshan is very beautiful. It can be said that tiandiqi mountain is a great pleasure in life to visit it and see it with one's own eyes. A long time ago, in the long geological history, the boundless force of nature created the beautiful style and various strange landscapes of Huangshan, which was fascinating and intoxicating.
The beauty of Huangshan lies in its unique peaks. There is a competitive show, and the peak is called strange. Each has its own characteristics and charm. There is no exact number of the odd peaks in Huangshan. There are 36 big peaks and 36 small peaks named successively in history. In recent years, 10 famous peaks have been selected into the "Huangshan annals". Most of these 80 peaks are over 1000 meters above sea level. Among them, Lianhua peak is the highest (1864 meters), Guangming peak is the second (1841 meters), and Tiandu peak is the third (1829 meters). These three peaks and Shixin peak (1683 meters) are Huangshan's friends. Even one of the four peaks is worth the trip.
Next, I'd like to introduce the "four wonders" of Huangshan separately.
When it comes to the "four wonders" of Huangshan, Qi song ranks first. Where is Huangshan Songqi? First of all, strangeness lies in its tenacious vitality. You can't help but wonder when you see it. Generally speaking, where there is soil, plants and crops can grow, while Pinus tabulaeformis grows from hard Huanggang rock. There are pine trees growing everywhere in Huangshan Mountain. They grow on the top of peaks, cliffs and deep valleys. They are lush and full of vitality. For thousands of years, they have burst out of the rocks and their roots have been deeply rooted in the cracks of the rocks. They are not afraid of barrenness, drought, wind, thunder, rain and snow. Can you say no wonder? Secondly, Pinus taiwanensis is unique in its natural shape. On the whole, the needles of Pinus taiwanensis are short and thick, the leaves are thick green, the branches are curly, and the crown is flat, showing a kind of simple, steady and vigorous momentum. Every pine tree and every pine tree has its own unique beauty in appearance, appearance and charm. According to their different forms and verve, people give them natural and elegant names, such as Yingke pine, Heihu pine, Wolong pine, Longzhao pine, Tanhai pine, Tuanjie pine, etc. They are the representatives of the rare pines in Huangshan.
Grotesque stones are another unique feature of Huangshan. Strange rocks can be seen everywhere in Huangshan. The shapes of these strange rocks vary greatly. Some are like people, some are like objects, and some reflect some myths, legends and historical stories. They are vivid and interesting. Among the 121 famous stones, the more well-known ones are "feilaishi", "immortal playing chess", "magpie climbing plum", "monkey watching the sea", "immortal drying boots", "Penglai three islands", "Golden Rooster calling Tianmen", etc. Some of these stones are huge, some are exquisite, some are independent, some are several combinations or combined with Qisong. Because the viewing position and angle of some strange stones have changed, their appearance has changed, and they have become two scenes with one stone. For example, "Golden Rooster calls Tianmen" is also called "Wulao shangtiandu", and "magpie ascends plum" is also called "immortal guides the way". There are also some strange factories. Under different conditions, they can't associate with each other, so they have different names. For example, "monkey watching the sea" is also called "monkey watching peace".
Let's talk about the sea of clouds. Although the sea of clouds can be seen in other famous mountains in China, none of them is as spectacular and changeable as Huangshan. About this reason, Huangshan has another name, called "Yellow Sea". This is not a false claim. It is supported by history. Pan Zhiheng, a famous historian in the Ming Dynasty, lived in Huangshan for several decades and wrote a 60 volume volume volume volume of Huangshan Mountain chronicles, which is called Huanghai. The names of some scenic spots, hotels and many landscapes in Huangshan are all related to this special "sea". If some landscapes are viewed in the sea of clouds, they will be more authentic and have more charm. All these also prove that the name "Yellow Sea" is worthy of the name.
Finally, the hot spring. The hot spring we often talk about and visit is Huangshan hotel hot spring in Qianshan. In ancient times, it was also called Tangquan, gushing out from zishifeng. The hot spring scenic spot named after it is the first scenic spot after entering the South Gate of Huangshan Mountain. The hot spring has sufficient water and the water temperature is about 42 ℃ all the year round. The water quality is good. It contains minerals beneficial to human body and has necessary medical value. It has necessary curative effect on skin diseases, rheumatism and digestive system diseases. But it can only be bathed, not drunk; it is unscientific for Guo Yun to say that it can be drunk.
In fact, there is more than one hot spring in Huangshan. At the foot of the diezhang peak on the northern slope of Huangshan Mountain, there is a hot spring called Songgu temple, which was called Xiquan in ancient times. It is 7 meters away from the hotel hot spring in Shannan. 5 km, the elevation is also close, north-south symmetry, echo from afar. It's amazing enough. However, because of its remote location, it has not yet been developed and utilized.
In addition to the "four wonders", the waterfalls, sunrise and sunset in Huangshan are also spectacular and picturesque.
Huangshan Mountains are high and steep. Streams rush out of high mountains and valleys and fall down from the overhanging rocks of steep valleys, forming waterfalls. "A night of rain in the mountains, everywhere hanging springs", is a vivid portrayal of the warmth of Huangshan. There are many waterfalls in Huangshan, the most spectacular of which are Jiulong waterfall, Renzi waterfall and Baizhang waterfall.
Huangshan has four distinct seasons: green peaks and lush mountain flowers in spring; cool summer with waterfalls everywhere; crisp autumn with red leaves like rosy clouds; plain silver and jade ice in winter. Huangshan is indeed a wonderful place for tourism, summer vacation and snow appreciation.
朋友們,你們好!此刻我們已經(jīng)到達(dá)黃山風(fēng)景區(qū)南邊重鎮(zhèn)湯口。在那里先向諸位介紹一下黃山風(fēng)景的概況。
黃山,位于中國(guó)安徽省南部,屬中國(guó)南嶺山脈的部分,全山面積約1200平方公里。黃山山系中段,是黃山的精華部分,也就我們要游覽的黃山風(fēng)景區(qū),面積約154平方公里。它在黃山市境內(nèi),南鄰歙縣、徽州區(qū)、休寧縣和黟縣,北連黃山區(qū);這五個(gè)縣、區(qū)也都屬于黃山市管轄。
黃山在中國(guó)唐代以前叫黟山,黟是黑樣貌,因?yàn)樯缴蠋r石多青黑青黑的,古人就給它起這樣一名字。傳說咱們中華族的先祖軒轅黃帝在完成中原統(tǒng)一在業(yè)、開創(chuàng)中華禮貌之后,來(lái)到那里采藥煉丹,在溫泉里洗澡,因而得道仙。唐朝著名的皇帝明皇李隆基十分相信這個(gè)說法,就在天寶六年(747年)下了一道詔書,將黟山改名黃山。意思是,這座山是黃帝的山。從那以后,黃山這個(gè)名字就一向到此刻。
朋友們,你們不遠(yuǎn)千,甚至萬(wàn)里到那里,就要親眼看一看黃山的美嗎?不就是要感受一次人生歡樂嗎?是的,黃山是絕美絕美的,可說天第奇山,能夠登臨它,親眼看看它,確實(shí)是人生的一大樂事。在很久很久前,在漫長(zhǎng)地質(zhì)歷史代,大自然的無(wú)窮力,塑造了黃山那絕美的風(fēng)采和種.種奇特的景觀,令人傾倒,令人心醉。
黃山的美,首先就美在它的奇峰。那里競(jìng)秀,峰峰稱奇,各有特色,各具神韻。黃山奇峰到底有多少,還沒有一個(gè)確切數(shù)字。歷史上先后命名的有36大峰、36小峰,近年又有10座名峰入選《黃山志》。這80多座山峰的高絕大多數(shù)都在海拔千米以上,其中蓮花峰最高(1864米),光明頂次之(1841米),天都峰排行老三(1829。5米),這三大峰和風(fēng)姿獨(dú)秀始信峰(1683米),是黃山的朋友,哪怕登上這四座奇峰中的一個(gè),也算不虛此行了。
下頭,我再把黃山“四絕”分別作個(gè)介紹。
說起黃山“四絕”,排在第一的當(dāng)是奇松。黃山松奇在什么地方呢?首先是奇在它無(wú)比頑強(qiáng)的生命力,你見了不能不稱奇。一般說,凡有土的方就能出草木和莊稼,而黃松則是從堅(jiān)硬的黃崗巖石里長(zhǎng)出來(lái)的。黃山到處都生長(zhǎng)著松樹,它們長(zhǎng)峰頂,長(zhǎng)懸崖峭壁,長(zhǎng)在深壑幽谷,郁郁蔥蔥,生機(jī)勃勃。千百年來(lái),它們就是這樣從巖石迸裂出來(lái),根兒深深扎進(jìn)巖石縫里,不怕貧瘠干旱,不怕風(fēng)雷雨雪,瀟瀟灑灑,鐵骨錚錚。你能說不奇嗎?其次是,黃山松還奇在它那特有的天然造型。從總體來(lái)說,黃山松的針葉短粗稠密,葉色濃綠,枝干曲生,樹冠扁平,顯出一種樸實(shí)、穩(wěn)健、雄渾的氣勢(shì),而每一處松樹,每一株松樹,在長(zhǎng)相、姿容、氣韻上,又各各不一樣,都有一種奇特的美。人們根據(jù)它們的不一樣的形態(tài)和神韻,分別給它們起了貼切的自然而又典雅趣味的名字,如迎客松、黑虎松、臥龍松、龍爪松、探海松、團(tuán)結(jié)松等等。它們是黃山奇松的代表。
怪石,是構(gòu)成黃山勝景的又一“絕”。在黃山到處都能夠看到奇形怪異的巖石,這些怪石的模樣兒千差萬(wàn)別,有的像人,有的像物,有的有的反映了某些神話傳說和歷史故事,都活靈活現(xiàn),生動(dòng)趣味。在121處名石中,知名度更高一些的有“飛來(lái)石”、“仙人下棋”、“喜鵲登梅”、“猴子觀?!?、“仙人曬靴”、“蓬萊三島”、“金雞叫天門”等。這些怪石有的是龐然大物,有的奇巧玲瓏;有的獨(dú)立成景,有的是幾個(gè)組合或同奇松巧妙結(jié)合成景。還些怪石因?yàn)橛^賞位置和角度變了,模樣兒也就有了變化,成了一石二景,如“金雞叫天門”又叫“五老上天都”,“喜鵲登梅”又叫“仙人指路”就是移步換景的緣故。也還有些怪廠,在不一樣條件下看,會(huì)產(chǎn)生不能的聯(lián)想,因而也就有了不一樣的名字,如“猴子觀海”又叫“猴子望太平”便是。
再說云海。雖然在中國(guó)其它名山也能看到云海,但沒有一個(gè)能比得上黃山云海那樣壯觀和變幻無(wú)窮。大約就是這個(gè)緣故,黃山還有另外一個(gè)名字,叫“黃?!?。這可不是妄稱,是有歷史為證的。明朝有位著名的史志學(xué)家叫潘之恒,在黃山住了幾十年,寫了一部60卷的大部頭書--黃山山志,書名就叫《黃?!?。黃山的一些景區(qū)、賓館和眾多景觀的命名,都同這個(gè)特殊的“?!庇嘘P(guān)聯(lián),有些景觀若在云海中觀賞,就會(huì)顯得更加真切,韻味也更足了。這些也都證明,“黃?!边@個(gè)名字是名副其實(shí)的。
最終,介紹一下溫泉。我們常講的和游覽的溫泉是前山的黃山賓館溫泉,古時(shí)候又叫湯泉,從紫石峰涌出。用它命名的溫泉景區(qū),是進(jìn)入黃山南大門后最先到達(dá)的景區(qū)。溫泉水量充足,水溫常年堅(jiān)持在42度左右,水質(zhì)良好,并包含對(duì)人體有益的礦物質(zhì),有必須的醫(yī)療價(jià)值,對(duì)皮膚病,風(fēng)濕病和消化系統(tǒng)的疾病,確有必須的療效??墒侵荒茉?,不能飲;過云說它能夠飲用,是不科學(xué)的。
其實(shí),黃山溫泉不止一處。在黃山北坡疊嶂峰下,還有一個(gè)溫泉,叫松谷庵,古稱錫泉。它與山南的賓館溫泉水平距離7。5公里,標(biāo)高也近,南北對(duì)稱,遙相呼應(yīng)。這也夠奇的了??墒且?yàn)樗靥幤壳斑€未開發(fā)利用。
除了“四絕”之外,黃山的瀑布、日出和晚霞,也是十分壯觀和奇麗的。
黃山,山高陂陡,溪流從高山峽谷中奔涌出來(lái),從陡谷懸?guī)r上飛落下來(lái)同,就構(gòu)成瀑布?!吧街幸灰褂?,處處掛飛泉”,就是黃山溫存的生動(dòng)寫照。黃山瀑布很多,最壯觀的有“九龍瀑”、“人字瀑”和“百丈瀑”。
黃山四季分明:春天青峰滴翠,山花爛漫;夏季清涼一片,處處飛瀑;秋天天高氣爽,紅葉如霞;寒冬則是銀裝素裹,冰雕玉砌。黃山確實(shí)是一個(gè)旅游、避暑、賞雪的絕好去處。
黃山英語(yǔ)導(dǎo)游詞帶翻譯2
Dear tourists, welcome to the famous Huangshan scenic spot. I'm your guide. My surname is Lu. You can call me Xiao Lu. Some friends may not be familiar with Huangshan. Now let me introduce them to you.
Huangshan, the first of three mountains and five mountains, has been listed in the world heritage list. There is a saying that "when the five mountains come back, they don't look at the mountains, and when Huangshan comes back, they don't look at the mountains." in this way, the beauty of Huangshan really shakes the world.
Tourists, now we are at the foot of Tiandu peak. The peak is 1829.5 meters high, behind Guangmingding and lianhuafeng. You look up, and there are mountains looming. Have you heard of the "four wonders of Huangshan"? Yes, the "four wonders of Huangshan" are strange pines, strange rocks, sea of clouds and hot springs.
I have just introduced to you the spectacular "four wonders of Huangshan". Now I will show you to see them with my own eyes. At this moment, we came to the Qisong, this is the top ten pines in the sea, on the back of the crucian carp. The pines are vigorous and straight, also known as "little welcoming pines". If you look into the distance, the odd shaped stones are Huangshan grotesque stones. Each piece of strange stone has a different shape. There are immortal guides, flying stones, monkeys watching the sea and so on. I will not elaborate on them one by one.
Now we come to the famous Huangshan Hot Spring. It is said that Huangshan Hot spring can cure all kinds of diseases. During the Ming and Qing Dynasties, some people suffered from skin moss. They only went there once and were cured immediately. In our daily life, Huangshan Hot Spring does have the effect of treating dermatophytes.
Dear tourists, our journey is over today. I hope to see you next time!
親愛的游客朋友們,歡迎來(lái)到著名的黃山風(fēng)景區(qū)。我是你們的導(dǎo)游,姓陸,大家能夠叫我小陸。有些朋友可能不太熟悉黃山,此刻就由我來(lái)給大家介紹一下。
黃山,是三山五岳的第一山,被列入《世界遺產(chǎn)名錄》。有句話講“五岳歸來(lái)不看山,黃山歸來(lái)不看岳",這樣說來(lái),黃山的美真是震撼天下。
游客們,此刻我們來(lái)到了天都峰腳下。這座山峰高1829.5米,在光明頂、蓮花峰之后。大家抬頭看,還有若隱若現(xiàn)的山脈。大家聽說過“黃山四絕”吧沒錯(cuò),“黃山四絕”分別就是奇松、怪石、云海、溫泉。
剛剛給大家介紹了壯觀的“黃山四絕”,那么此刻我就帶領(lǐng)大家來(lái)親眼觀賞一番。此刻,我們來(lái)到了奇松面前,這是十大松中的探海松,就在這鯽魚背旁。探海松蒼勁挺拔,又稱“小迎客松”。大家再往遠(yuǎn)處眺望,,那一塊塊奇形怪狀的石頭,就是黃山怪石。怪石每塊形狀都不一樣,有仙人指路、飛來(lái)石、猴子觀海等,我就不一一細(xì)說了。
此刻我們來(lái)到的是著名的黃山溫泉。傳說,黃山溫泉包治百病,明清期間就有患皮蘚者,只到那里洗了一次,立刻治愈。而生活中,黃山溫泉的確有治皮蘚的作用。
游客朋友們,今日我們的旅途就結(jié)束了,期望下次有緣再見!
黃山英語(yǔ)導(dǎo)游詞帶翻譯3
Hello, ladies and gentlemen, welcome to Huangshan scenic area. I'm Xie Kaizheng, the tour guide of Huangshan Travel Agency. I'm very glad to serve you today. I'll try my best to provide you with satisfactory service. Please criticize and correct the deficiencies.
Before visiting Huangshan scenic spot, please allow me to introduce Huangshan Scenic Spot: Huangshan scenic spot is one of the famous scenic spots in China and a world tourist attraction. It is located in Huangshan City in the south of Anhui Province. Its main peak is Lianhua peak, with an altitude of 1864 meters. Huangshan is located in the subtropical monsoon climate zone. Due to the deep valley, the climate changes vertically. At the same time, because the north and south slopes are greatly radiated by the sun, the local topography plays a leading role in the climate, forming the climate characteristics of more clouds, higher temperature and more precipitation. The Ming Dynasty travelers who visited Huangshan left behind the famous saying "don't look at the mountains when the five mountains return, and don't look at the mountains when the Huangshan Mountains return.". Huangshan is famous for its sea of clouds, hot springs, strange pines, strange rocks, and four wonders.
Let's talk about the "strange stone" of Huangshan first. The most famous "Xiantao stone" is just like a peach flying down from the sky and landing on a huge stone plate on the top of the mountain. "Immortal guides the way" is more interesting. From a distance, it seems that it is pointing out the direction of the exit to me.
Well, in order to make you have a good time, I won't say so much. Please don't litter, be a polite tourist and don't go to dangerous places. Have a good time. Bye!
大家好,女士們,先生們,歡迎來(lái)到黃山風(fēng)景區(qū)的地方,我是黃山旅行社的導(dǎo)游謝凱政,今日有幸為大家服務(wù),我十分高興,我將盡力為大家供給滿意的服務(wù),不足之處,請(qǐng)批評(píng)指正。
在參觀黃山風(fēng)景區(qū)之前,請(qǐng)?jiān)试S我把黃山風(fēng)景區(qū)介紹一下:黃山風(fēng)景區(qū)是中國(guó)著名風(fēng)景區(qū)之一世界游覽勝地,位于安徽省南部黃山市,主峰蓮花峰,海拔1864米。黃山處于亞熱帶季風(fēng)氣候區(qū)內(nèi),由于山谷深,氣候呈垂直變化。同時(shí)由于北坡和南坡,受陽(yáng)光的輻射大,局部地形對(duì)氣候起主導(dǎo)作用,構(gòu)成云霧多、溫度大,降水多的氣候特點(diǎn)。黃山旅游過的明代旅行家又留下“五岳歸來(lái)不看山黃山歸來(lái)不看岳這句名句。黃山以云海、溫泉、奇松、怪石、四絕著稱于世。
讓我們先講黃山的“怪石”吧,最著名的“仙桃石”它就好像天上飛下來(lái)的一個(gè)桃子,落在了一個(gè)山頂上巨大的石盤?!跋扇酥嘎贰本透の读耍h(yuǎn)遠(yuǎn)望去,好象正對(duì)我指出出口的方向。
好了,為了讓大家玩的開心,我就不說這么多了,請(qǐng)大家注意不要亂扔垃圾,做個(gè)禮貌的游客,不要到危險(xiǎn)的地方去。祝大家玩得開心,拜拜!
黃山英語(yǔ)導(dǎo)游詞帶翻譯4
Hello, tourists! Welcome to the World Heritage Huangshan scenic area. I'm very happy to be your guide this time! My name is Xia Zehao. Just call me Xiao Xia.
Have you ever heard of "Five Mountains return without seeing mountains, Huangshan Mountain return without seeing mountains?" This sentence! I've heard what I haven't heard once. You've heard it this time. Now I'd like to ask one or two more questions. Have you ever heard of the strange pines and rocks in Huangshan! Today I'll take you to see the wonderful pines in Huangshan.
Now we come to the place where the Pinus taiwanensis grows the most. We should pay attention to the fact that the pine trees in Huangshan can survive in the cracks of rocks. How tenacious their vitality is! They have many shapes and different postures: Black Tiger pine, dragon claw pine, LIANLI pine and Yingke pine. Pine trees are named because of their own shape! Yingke pine is one of the famous scenic spots in Huangshan Mountain. The key point of its fame is its unusual shape: its trunk is 7 or 6 meters long, five of which are as tall as me. Its two side branches spread forward, like a hospitable host. Its strong branches are like powerful shoulder arms, which welcome every visitor to the mountain. After a while, we can enjoy the photos as a souvenir.
The wonders of Huangshan can not be said for ten years. Now please enjoy Huangshan! Please do not litter or go to dangerous places when you are playing. Have a good time! This is the end of today. I'll see you next time.
游客們,大家好!歡迎大家來(lái)到世界遺產(chǎn)黃山風(fēng)景名勝區(qū),很高興為大家做這次的導(dǎo)游!我叫夏澤浩,大家就叫我小夏就能夠了。
各位游客們有沒有聽過:“五岳歸來(lái)不看山,黃山歸來(lái)不看岳?!边@句話呀!聽過的在聽一次沒聽過的你這次就聽過了。此刻我再問一兩個(gè)問題,大家有沒有聽過黃山的奇松怪石呀!今日我就帶大家來(lái)看看黃山的奇松。
此刻我們來(lái)到了黃山松樹長(zhǎng)的最多的地方。大家注意看,黃山的松樹能在巖石縫中生存,它們的生命力多么頑強(qiáng)啊!它們形狀眾多,姿態(tài)各異:有黑虎松、有龍爪松、有連理松、還有迎客松等松樹,松樹們都是因?yàn)樗鼈冏晕业男螤畈诺妹哪?迎客松是黃山有名的風(fēng)景之一,它有名的重點(diǎn)就是它異常的外形:它的樹干長(zhǎng)有7、6米有5個(gè)我這么高,它的兩大側(cè)枝展向前方,多像一位好客的主人,它粗壯的樹枝就像有力的肩臂一樣,歡迎著每一位上山的游客。等一會(huì)兒我們能夠盡情的照相,作為紀(jì)念。
黃山的奇觀說十年也說不完。此刻請(qǐng)大家盡情的觀賞黃山吧!請(qǐng)大家在游玩的時(shí)候,不要亂扔垃圾,不要到危險(xiǎn)的地方去。祝大家玩的愉快!今日到此結(jié)束,下次有緣再見。
黃山英語(yǔ)導(dǎo)游詞帶翻譯5
hello everyone! Welcome to Huangshan City in Anhui Province, the eastern city of China. I'm Luo Yihong, the tour guide. In the future, for convenience, you can call me Xiao Luo! Pay attention, don't litter during sightseeing! are you ready? Please come with me to visit Huangshan!
Mount Huangshan is located in the southern part of China's Anhui Province, about 40 kilometers north and south, and 30 kilometers wide in width, with an area of about 1200 square kilometers, of which the essence is 154 square kilometers, known as "five hundred Li Mount Huangshan".
Huangshan, in the heyday of literature and art in Chinese history, has been widely praised as "the most wonderful mountain in China on the eve of the earthquake". Today, Huangshan is famous for its magnificent scenery, the strange pines growing on granite and the strange rocks floating in the sea of clouds. For tourists, poets, painters and photographers who come to this scenic spot from all directions, Huangshan has eternal charm. I believe you will also be attracted by the magic of Huangshan.
Huangshan is located in the subtropical monsoon climate zone. Due to the high mountains and deep valleys, the climate changes vertically. At the same time, due to the large radiation difference between the north slope and the south slope, the local topography plays a leading role in the climate, forming the climate characteristics of more clouds, higher temperature and more precipitation. The main peak, Penghua peak, is 1864.8 meters above sea level. The hot spring, cloud Valley, Pine Valley, Beihai, Yuping and DIAOQIAO scenic spots in the mountains are beautiful.
Huangshan Mountain combines the beautiful scenery of China's famous mountains. It is especially famous for its "four wonders" of strange pines, strange rocks, sea of clouds and hot springs. It is a miracle of nature. It has always enjoyed the reputation of "no mountain when the five mountains return, no mountain when Huangshan Mountain returns".
Next, we will follow the tour routes of strange pines, strange rocks, sea of clouds and hot springs to learn about the four wonders of Huangshan.
Look carefully first. These are pine trees. The leaves of Pinus taiwanensis are short and thick, with flat top and peculiar shape. Some pines grow out of the crevices of rocks, firm and straight. The famous ones are Yingke pine, Wolong pine, Heihu pine, Qilin pine and Futon pine-------
The Yingke pine in front of pinglou is growing on the dangerous peak at an altitude of 1600 meters. It has been more than a thousand years old, and still has many branches and green leaves. It has become a symbol of Huangshan.
Look, look, these are the strange peaks and rocks of Huangshan. They are masterpieces left by nature sculptors. The most famous grotesque stones are "monkey watching the sea". This grotesque stone is like a monkey squatting on the ground, looking at the vast sea of clouds in front of us. There are also "dream of writing flowers", "immortal playing chess", "rhinoceros watching the moon", "Golden Rooster calling the gate of heaven", "peacock playing Penghua" -- some of the stones we have never seen in the city. How else can I say that there are grotesque peaks and grotesque stones?
Take your time. Be careful. Although the word "sea of clouds" is not strange to us, the sea of clouds in Huangshan has its own characteristics, which can be said to be a wonder. Unusual is the strange peak, the strange stone and the ancient pine hidden in the sea of clouds at the moment, which increases the aesthetic feeling. There are more than 200 days of cloudy weather in Huangshan in a year, and the clouds come and go, unpredictable, sometimes calm and sometimes rough. The white wave empties. Therefore, Huangshan is also called Xihai, Donghai, Qianhai and Houhai.
Huangshan is not only a sea of clouds, but also a hot spring. The water is transparent, colorless and odorless, and its taste is sweet. It can be drunk and bathed. Most people who visit Huangshan are willing to take a bath in the hot spring bath.
Today's one-day tour of Huangshan is over. Are you satisfied with it? If you are satisfied, remember to visit Huangshan next time, and ask for my guide, Xiao Luo.
大家好!歡迎你們千里迢迢從英國(guó)來(lái)到中國(guó)的東部城市安徽省的黃山市。我是導(dǎo)游羅弋虹,以后為了方便,你們就叫我小羅吧!注意喔,在游覽觀光時(shí)不要亂丟垃圾呀!準(zhǔn)備好了嗎?請(qǐng)隨我一齊來(lái)游覽黃山吧!
黃山位于中國(guó)安徽省的南部,南北約40公里、東西寬約30公里,面積約1200平方公里,其中精華部分為154平方公里,號(hào)稱“五百里黃山”。
黃山,在中國(guó)歷史上文學(xué)藝術(shù)的鼎盛時(shí)期曾受到廣泛的贊譽(yù),以“震旦中國(guó)第一奇山”而聞名。今日,黃山以其壯麗的景色生長(zhǎng)在花崗石上的奇松和浮此刻云海中的怪石而著稱。對(duì)于從四面八方來(lái)到這個(gè)風(fēng)景勝地的游客、詩(shī)人、畫家和攝影家而言,黃山具有永恒的魅力。我相信你們也會(huì)被黃山的神奇所吸引。
黃山處于亞熱帶季風(fēng)氣候區(qū)內(nèi),由于山高谷深,氣候呈垂直變化。同時(shí)由于北坡和南坡受陽(yáng)光的輻射差大,局部地形對(duì)起氣候起主導(dǎo)作用,構(gòu)成云霧多、溫度大、降水多的氣候特點(diǎn)。主峰蓬花峰,海拔1864.8米。山中的溫泉、云谷、松谷、北海、玉屏、釣橋六大景區(qū),風(fēng)光旖旎,美不勝收。
黃山集中國(guó)各大名山的美景于一身,尤其以奇松、怪石、云海、溫泉“四絕”著稱,是大自然造化中的奇跡,歷來(lái)享有“五岳歸來(lái)不看山,黃山歸來(lái)不看岳”的美譽(yù)。
接下來(lái),我們就按照奇松、怪石、云海、溫泉這樣的游覽路線來(lái)一一了解黃山的四絕。
先仔細(xì)看,這些都是松樹。黃山松樹葉短粗,頂平如削,形態(tài)奇特,有的松樹從石縫中長(zhǎng)出,剛毅挺拔。著名的有迎客松呀、臥龍松呀、黒虎松呀、麒麟松呀、還有蒲團(tuán)松呀,-------
屏樓前的迎客松,長(zhǎng)在海拔1600米的險(xiǎn)峰上,樹齡已逾千年,仍然枝繁葉翠,成了黃山的一個(gè)標(biāo)志。
快看快看這些就是黃山的奇峰怪石,是大自然雕刻家留下的杰作。最著名的怪石有“猴子觀?!边@塊怪石猶如蹲在地上的猴子,在觀看前面茫茫云海;還有“夢(mèng)筆生花”、“仙人下棋”、“犀牛望月”、“金雞叫天門”、“孔雀戲蓬花”------有些我們?cè)诔鞘欣镆娨矝]見過的石頭那里都有,要不然我怎樣會(huì)說那里奇峰怪石呢?
慢慢走呀,要細(xì)心。雖然“云?!币辉~對(duì)我們而言并不陌生,可是黃山這地方的云海卻很有特色,能夠說是一大奇觀。異常是奇峰怪石和古松隱此刻云海之中,就更增加了美感。黃山一年之中有云霧的天氣達(dá)200多天,并且云來(lái)霧去,變幻莫測(cè),時(shí)而是風(fēng)平浪靜的一片__,時(shí)而波濤洶涌。白浪排空。黃山地名也所以而叫西海、東海、前海、后海。
黃山不但云海很有一番特色,溫泉也具有特色。水質(zhì)透明,無(wú)色無(wú)嗅,其味甘美;可飲可浴。來(lái)黃山游覽的人,大都愿意在溫泉浴池洗個(gè)澡。
今日的黃山一日游結(jié)束了。你滿意嗎?如果滿意的話,下次記著還來(lái)黃山旅游,還找我這個(gè)小羅導(dǎo)游。