學習啦 > 學習方法 > 通用學習方法 > 學習方法指導 > 日語CATTI口譯備考之筆記篇

日語CATTI口譯備考之筆記篇

時間: 曉晴1082 分享

日語CATTI口譯備考之筆記篇

  引

  口譯備考第一點還是翻譯能力,對于翻譯內(nèi)容,如果筆譯尚不能翻譯(先不論質(zhì)量好壞),那么一般而言口譯是翻譯不出來的,即“看著都不會,聽和說則更不會”。

  備考全程要配合瞬時記憶和口譯筆記的練習,很多人都有這樣一個感受——聽的時候感覺會,但是聽完感覺全忘了(結(jié)果:初學時,往往感覺同傳比交傳容易)。有時候初學口譯筆記,還會有第二個感受——純聽都比邊記邊聽記住的多。

  針對第一個感受:

  加強瞬時記憶的能力,尤其是針對內(nèi)容的邏輯部分,當然前提是聽懂,不懂則不屬于記憶問題。

  訓練:先練習聽完一句(聽懂)并能復述大意的程度,之后逐漸遞增。練習到聽完4~5句能復述大意的程度,一般可以滿足二口考試要求。

  針對第二個問題:

  這往往是初學時的感受,記錄口譯筆記,主要還是側(cè)重“腦記”,手寫筆記為輔。初學時往往注意力會集中在“筆頭上”。所以要通過練習,使自己的注意力在“分析內(nèi)容和理解上”,筆頭上只是“近似下意識”的寫出。前提是,對于自己的口譯符號一定要熟悉,不然還在思考自己的符號,就談不上及時記錄了。

  1

  下面說一個誤區(qū)與備考和考場上的對策。

  一、口譯筆記不同于“速記”

 ?、?記錄的目的不同

  很多人以為口譯筆記就是速記。實際上,口譯筆記不同于“速記”,“速記”是用專門的速記符號去“一個字不差的記錄”,事后再通過閱讀速記符號速記員的注意力一般都在“記錄”上,其一般不會考慮發(fā)言的內(nèi)容邏輯、如何輸出、如何處理,口譯員則不同,在記錄時要時刻把握文脈邏輯、考慮如何輸出。

 ?、?書寫方式不同

  速記一般是用速記符號(很像蝌蚪文)“一個字不差的記錄”,而口譯筆記一般就是“邏輯、數(shù)字、各種要點”,另外口譯記錄不要像我們平時書寫那樣——從左至右,寫完一行換行,而是應該按“邏輯和意群”,記完一個“意群”就換行(豎著換行)。

  縱向換行的目的:

  便于查看信息,因為完全從左往右記錄,在翻譯時調(diào)動的視線過大,而按意群縱向換行,則會比較直觀。

  平時練習和考試時的應用(重要)

  平時練習時,若使用A4紙,可將A4紙對折,這樣在紙上,就把習慣橫向書寫的毛病給限制了。在考場上,會發(fā)給你一大張白紙,此時可以按平時的練習情況,把紙折成合適的大小(縱向折)。

  切忌:考場上直接用一大張白紙,不做任何分隔地去記錄。

  段落與段落之間可以用筆畫一條橫線隔開,表示上面的內(nèi)容已經(jīng)“翻譯完”,以使筆記更清晰。

  筆記示例:

  《中日口譯教材》(中級)外研社 編著:劉麗華

  注:本口譯示例亦僅供參考,主要參考其記錄書寫方式,符號則不用照搬,如該筆記中,“中國”和“世界”“出口”都是寫的漢字,你完全可以用符號代替兩者。

  2

  二、口譯筆記記錄要點

  1、符號創(chuàng)造

  不用什么內(nèi)容都創(chuàng)造出符號,工作量太大,也不太可能。

  主要需要有符號的地方是:

  常用的名詞 如:中國、日本、美國、歐洲、世界

  常用的動詞 如:發(fā)展、前進、下降、贊成

  常用的邏輯詞 如:因為、但是、所以、而且

  自己可以思考常用的內(nèi)容,創(chuàng)造和借鑒符號,也可以在平時的練習中積累??荚嚂r碰到自己沒有創(chuàng)造符號的內(nèi)容(肯定會碰到)也不用慌張,正常記錄即可。比如說“結(jié)婚”,你可以寫個“婚”。

  符號示例(僅供參考,出處同上):

  2、時間(因人而異)

  如:5年前、10年后 這種時間,筆者的記錄方式如圖:

  一般而言,右向橫軸表示“未來”,左向橫軸表示“過去”。其他時間可類推。

  2、必記內(nèi)容

  主體、客體、邏輯、數(shù)字。

  尤其注意數(shù)字,屬于考試必考內(nèi)容。

  再次強調(diào):需要參考,也不用照搬,自己練熟、實用即可!

  3

  三、筆記創(chuàng)造符號要點

  練習口譯筆記,須定制個性化的口譯符號,比如有的人喜歡字多,有的人更喜歡多圖。當然這并不是說不用參考別人的符號,對于一些共通的東西,可以參考,如“∵”表示“因為”、“∴”表示“所以”。

  1.抽象的概況

 ?、?抽象與具體的概況

  我們在說到“環(huán)境”一詞時,往往有“具體”和“抽象”兩個層次。

  如:“我們要保護環(huán)境”,此時“環(huán)境”一般指“我們所處的具體環(huán)境”;而“我國的國際環(huán)境”,此時更側(cè)重“抽象的環(huán)境”,在使用口譯符號記錄時可不做區(qū)分(注意是“記錄時”,如果輸出需要區(qū)分,則在輸出時應該區(qū)分)。

  比如我用“En”來表示“環(huán)境”,其抽象與具體的層次,都用這個符號。

  如用“?”代表“問題”,可以代表“說話人的提問”(具體的提問),也可以代表“這是我們亟待解決的一個問題”(相對前面,此時的“問題”是抽象的、需要解決的事情)

  代表“世界”的符號,也可以用來代表“全球”乃至“全球化”。

 ?、?抽象的派生

  比如用“$”可以代表“金錢、金額” ,同時筆記符號也可以由“金錢”派生,“$”也可以代表“金融”。

  “?”代表“問題”,也可以由此派生出“課題”。

  “→”可以代表“前進”,也可以代表“未來”,還能代表“發(fā)展”。

  “∵”表示“因為”(側(cè)重邏輯),也可以表示“原因”(側(cè)重實體)。

  “!!”代表“重要”,也可以代表“緊急”、“強調(diào)”。

  4

  四:練習與練習量

  僅知道方法而不練習,上了考場的和沒練習過的結(jié)果是一樣的。所以平時應該要一直練習。

  練習方法可以采用“邊聽邊記”的方式,若感覺一開始有困難,比如對自己的筆記符號還不是很熟練,可以采用“閱讀式練習”的方法,即——不聽錄音,單純看著內(nèi)容,用自己的筆記和筆記符號“重現(xiàn)”內(nèi)容,這種方法旨在練習對筆記和筆記符號的熟練度。用閱讀式練習法練習幾篇,就會對自己的符號有了一定的熟練度,以及如何壓縮內(nèi)容有了一定的想法。

  備考期間建議每天平均練習3頁A4紙,正反面。

  一直練到考試前。

  5

  五:題外話

  如果你搜口譯筆記,百度圖片中會出現(xiàn)很多很抽象的口譯筆記——文字很少,大部分都是圖。

  如果你的筆記不是這樣,也無需擔心,因為筆記本來就有一個個性化的問題,另外,網(wǎng)上的很多筆記圖片,包括教材上的示例,很多都是“擺拍”的,即用閱讀法去記錄的筆記,因為這樣的做出的筆記做完整,最游刃有余。

  只需要把自己的東西練熟即可。

【本文作者:唯斯(微信公眾號:日語職翻聯(lián)盟)】

本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!

3813807