學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)故事 >

英語(yǔ)小故事《公主和豌豆》

時(shí)間: 美婷21257 分享

  故事不需要有過(guò)多的心理活動(dòng)描寫(xiě)、大段的對(duì)話和繁復(fù)細(xì)膩的景物描寫(xiě)、人物形象的刻畫(huà),作者不應(yīng)該在故事中對(duì)人物或事件大加評(píng)論。下面,小編在這給大家?guī)?lái)英語(yǔ)小故事《公主和豌豆》,歡迎大家借鑒參考!

  A Princess and the Green Pea

  公主和豌豆

  A long time ago, there was a prince of a country. When he grew old enough to marry, he decided to find a princess who was going to be his queen. So he started to travel all around the world.

  很久以前,有一個(gè)王子。當(dāng)他到結(jié)婚年齡的時(shí)候,他決定找一位公主做他的王后。于是他開(kāi)始環(huán)游世界。

  The prince visited many countries and searched for a beautiful and kind princess, but no princess seemed good enough to be his bride. "There is no great princess in this world." He was disappointed and went back to his country spiritlessly.

  為了尋找一個(gè)美麗善良的公主,王子周游了很多個(gè)國(guó)家,但沒(méi)有一個(gè)公主符合他的標(biāo)準(zhǔn),有資格成為他的新娘?!笆澜缟喜](méi)有我想要的公主?!彼麩o(wú)精打采地回到自己的國(guó)家,很是失望。

  One day, there was a frightening night of thunder, lightning, and very severe rainstorms. Suddenly, someone knocked on the door of the castle. "Who is it in the middle of this stormy night?" The king went out his room and opened the door by himself curiously. A girl in shabby clothes was standing in front of the door. Even though she looked tired from the severe rainstorm and the strong winds, she was beautiful and looked clever.

  有一天,在一個(gè)暴雨傾盆、雷電交加的可怕夜晚。突然,有人敲開(kāi)了城堡的大門(mén)?!斑@么大的暴風(fēng)雨,會(huì)是誰(shuí)呢?”國(guó)王走出自己的房間,好奇地打開(kāi)了門(mén)。一個(gè)穿著破爛的女孩站在門(mén)口。雖然為了躲避暴風(fēng)雨使她看起來(lái)很疲憊,但是仍舊掩蓋不了她的美麗與聰慧。

  She was soaking wet with rain. "I am a princess of your neighboring country, but I got lost. Could you please let me stay in your castle tonight." She asked him politely. The king was surprised to hear that the shabby girl was a princess, and he allowed her to stay in his castle out of pity.

  她渾身濕透了。女孩很禮貌地問(wèn)道:“我是鄰國(guó)的公主,但我迷路了。今晚你可不可以讓我在城堡內(nèi)休息一下。”聽(tīng)到女孩說(shuō)自己是公主,國(guó)王很是驚訝,出于憐憫他答應(yīng)了她的請(qǐng)求。

  But the queen thought the girl was lying. 'Is the girl with those shabby clothes a princess? I am sure she is not a princess, but let her stay here with us tonight for the moment.'

  但是王后認(rèn)為這個(gè)女孩在撒謊。穿著如此寒酸的女孩真的是公主嗎?我敢肯定她不是公主,但今晚就勉為其難讓她留宿一晚吧。

  The queen thought to herself like this and went into a guest's room. She took all the sheets off the bed, and put a grain of a green pea on the bed. Then, she covered the bed with twenty layers of blankets and another twenty layers of soft bird feather blankets. The girl fell asleep in that bed.

  王后這樣想著,便走進(jìn)了客人的房間。她把所有的床單拿了下來(lái),然后把一粒豌豆放在床上。之后,她又在床上鋪了二十層毯子,另外又鋪上了二十層柔軟的羽毛被子。女孩上床后很快便睡著了。

  The next morning, the queen asked the girl, "Did you sleep well last night?" Then, she answered, "I appreciate your kindness, but there was something under the blankets. It hurt me so much I could hardly sleep last night."

  第二天早上,王后問(wèn)女孩:“昨晚睡得好嗎?”然后女孩回答說(shuō):“很感激你的好意,但毯子下面好像有東西。昨天晚上咯得我睡不著,讓我覺(jué)得挺不舒服的。”

  The queen was surprised at what she heard, and she thought that the girl must be a great princess. If the girl was so sensitive that she could not sleep well because of a green pea even under many blankets and soft bird feather blankets, she must be a noble princess. They found the noble princess accidentally. The prince was happy when he heard the story.

  王后聽(tīng)到后感到很吃驚,她覺(jué)得這個(gè)女孩一定是個(gè)公主。如果一位女孩敏感到即使鋪了那么多毯子以及羽毛被的情況下還會(huì)因?yàn)橐粋€(gè)綠色的豌豆而失眠的話,她一定是一位高貴的公主。他們居然不經(jīng)意間遇到了一位身份高貴的公主。王子聽(tīng)到這個(gè)事情的時(shí)候很高興。

  The prince made the princess his wife. The green pea was displayed in a museum. If someone had not taken the pea away, maybe we could have seen the pea in the museum.

  公主答應(yīng)了王子的求婚。那顆綠豌豆還在博物館里進(jìn)行展示。如果沒(méi)人把那顆豌豆帶走的話,也許現(xiàn)在我們還可能有幸一睹豌豆的風(fēng)采。

190035