學(xué)習(xí)啦>在線閱讀>讀書筆記>

關(guān)于變色龍的讀書筆記

時間: 曉紅1066 分享

  《變色龍》是契訶夫早期創(chuàng)作的一篇諷刺小說。他以精湛的藝術(shù)手法,塑造了一個專橫跋扈、見風(fēng)使舵的沙皇專制制度走狗的典型形象,具有藝術(shù)代表性。下面是學(xué)習(xí)啦小編精心為您整理的變色龍讀書筆記,希望您喜歡!

  變色龍讀書筆記篇一

  最近,我讀了《變色龍》這篇小說。這部小說很好地展現(xiàn)出了俄國沙皇的黑暗統(tǒng)治下軍官的無恥,讓我感觸頗深。

  奧楚蔑洛夫是一個喜歡作威作福的人。他在赫留金等普通市民面前趾高氣揚,儼然是一位長官。說話的口氣更是十分傲慢,他那一喝一問中也透露著他的跋扈與不可一世。我覺得契訶夫真是把這個愛裝腔作勢的沙皇軍官寫活了,我也體會到了奧楚蔑洛夫那耀武揚威之卑鄙。再看看他的四句喝問,把狗咬人這一普通事當做案件,不難發(fā)現(xiàn)他小題大做,總趁機耍威風(fēng)的性格。他讓我從心底里討厭他,他在這里就是一個咄咄逼人,驕傲于世的軍官。

  同時奧楚蔑洛夫也是一個卑躬屈膝的人。他在聽說好像是席加浩夫?qū)④娂业墓泛?,馬上變得惴惴不安,卻若無其事地否定自己的話。接著極力維護狗沒咬人的事,而剛才的判斷被扔在了一旁。他在長官的面前畏首畏尾、阿諛奉承,一點兒也不敢反抗。面對上級的狗,他自然也十分“尊敬”。一旦狗是上級的,身價倍增。我對這種行為深惡痛絕,實在是太惡劣了。而這種行為又延續(xù)到了今天,下級對領(lǐng)導(dǎo)是出手大方不“在乎”錢,就是為了討領(lǐng)導(dǎo)的歡心。這種行為必須改變。

  奧楚蔑洛夫是一個多面人,他的行為讓我感到惡心——隨著狗的主人之變化,赫留金在他口中從受害者變成敲詐者,又敲詐者變成受害人,之后又成了豬崽子。奧楚蔑洛夫的變來變?nèi)?、反?fù)無常讓我十分厭惡——一個人竟然會這么無恥!一會兒是貌似公正的法官,一會兒又成了上級的庇護者,一會兒為受害人辯護,一會兒又為上級開脫。他不是一個公正的人,就是一顆墻頭草——哪邊風(fēng)一大,便向另邊倒。誰勢力大,他就向著誰,不管什么法律不法律。這種人就是社會的蛀蟲,必須鏟除!

  讀了《變色龍》這部小說使我警醒,它告訴我一個人不要變化無常,不然必會招人厭惡。

  變色龍讀書筆記篇二

  短短一篇《變色龍》,在一位語文老師的介紹后,仔細的品讀了一遍。其精彩,便在于沒有直接的詛咒、謾罵,而用簡單的幾個動作和語句,獨特的寫法,使人立刻感到了作者的那股怨恨的諷刺。

  很普通的開頭,簡單的介紹了一下背景和人物,又寫了事情發(fā)生的前因后果。該輪到這個當官的奧楚蔑洛夫發(fā)話了,第一句話就揭露出了他內(nèi)心的恃強凌弱:這條狗是誰家的?這里也就開始為后文不斷爭論狗的主人而不依照法律進行相關(guān)處理進行鋪墊。

  作者塑造出了一個很符合當時官場看風(fēng)使舵的形象,又在一字一句中自然而又深刻的表現(xiàn)出了作者對當時社會黑暗的批判諷刺。

  然而,與此同時,遠在東方的中國,同樣是在黑暗政府統(tǒng)治下,為何卻沒有一篇獨具一格別出新意的文章?確實,中國的文章往往十分優(yōu)雅,或是豪邁,或是清秀,然卻從來沒見過跳出邊邊框框的文章。唐詩自是固定的格式,必須得多么整齊,宋詞卻又出來了詞牌名,雖然不是“長方形”了,卻還是按照固定的格式來寫,讀起來固然朗朗上口,卻經(jīng)常不得其意,讀好幾遍也不明白它的意思,必須要結(jié)合當時的背景,和詩人的經(jīng)歷,才能讀出來。如此一來,種種詩詞也只有文人墨客能夠看懂了。到了清朝,終于有了一些短篇文章,可注重的依舊還是作者的文采,總是在意字詞用的恰當與否,殊不知有時候一個精彩的情節(jié),比一字一句更加重要,更能突出這種種情懷。

  自漢武帝“罷黜百家,獨尊儒術(shù)”后,各類文章都是充滿了儒家學(xué)術(shù),著重于文墨的深厚功底,追逐與用最恰當?shù)淖衷~來表達心境,能看懂的,也就只有那些文學(xué)書生,充分表現(xiàn)了儒家“禮不下庶人”。故此,具有容易理解,情節(jié)精彩的短篇小說始終沒有登上中國的歷史舞臺。而《變色龍》也只有西方作家能寫得出來。

  變色龍讀書筆記篇三

  《變色龍》是俄國小說家契訶夫的作品,這個作品寫于1884年。正是俄國民意黨人刺殺亞歷山大二世之后,亞歷山大三世一上臺,在竭力強化警察統(tǒng)治的同時,也搞了一些掩人耳目的法令,給殘暴的專制主義蒙上一層面紗。這篇作品諷刺、揭露的不僅僅是一個普通的的警官,而是那個崇拜官爵的俄國社會,是那個窮兇極惡的沙皇專制主義。

  這是契訶夫早期創(chuàng)作的一篇諷刺小說。在這篇著名的小說里,他以精湛的藝術(shù)手法,塑造了一個專橫跋扈、見風(fēng)使舵的沙皇專制制度走狗的典型形象,具有藝術(shù)代表性。小說的名字起得十分巧妙,變色龍本是一種蜥蜴類的四腳爬蟲,能夠根據(jù)四周物體的顏色改變自己的膚色,以防其它動物的侵害。作者在這里是只取其“變色”的特性,用以概括社會上的一些人。

  小說主要刻畫的是奧丘梅洛夫這一人物,從他對下屬、對百姓的語言中表現(xiàn)他的專橫跋扈、作威作福;從他與達官貴人有關(guān)的人,甚至狗的語言中暴露他的阿諛奉承;從他污穢的謾罵隨口噴出,揭開他貌若威嚴公正里面的低俗。同時,作者很少寫他的外貌神態(tài),令人可以想象,此人在為了諂媚權(quán)貴而顛倒黑白時,竟然是臉不變色,從而更突出了這一人物丑惡的嘴臉、卑劣的靈魂。

  其中一點我記得最清楚:那個警察先是假惺惺地裝作正義公正的樣子,聲稱要嚴懲那只咬人的狗。當人群里有人說那條狗可能是將軍家的,奧丘梅洛夫立刻改變了立場,說赫留金是自己弄破的手指,想要敲詐別人賠錢。警察說這也有可能不是將軍家的狗,奧丘梅洛夫就連連稱將軍家不可能有那么寒酸的狗。人群里又有人說那是將軍家的狗,奧丘梅洛夫就責(zé)怪赫留金被咬是活該。這時,將軍家的廚師來了,說那不是將軍家的狗,奧丘梅洛夫便說這條狗弄死算了。廚師接著說,那雖然不是將軍家的狗,卻是將軍哥哥家的狗。奧丘梅洛夫馬上換了一副嘴臉,打聽將軍的哥哥近來可好,一邊稱贊那條狗聰明。廚師帶著狗走后,奧丘梅洛夫還威脅赫留金,說早晚要收拾他。

  作者通過這樣一個滑稽卻悲哀的人物,把諷刺的利刃對準沙皇專制制度,有力地揭露了反動政治權(quán)爪牙們的無恥和丑惡,把奧丘梅洛夫比做一條變色龍,再恰當不過了,只知奉承權(quán)貴的奧丘梅洛夫是沙皇制度下的產(chǎn)物,也是一面反映沙皇黑暗統(tǒng)治的鏡子。

3325894